Mad Men: Não Acredito Que Vou Perder Isso! Aka Lois E O Cortador De Grama
My dad keeps talking about Vietnam.
Meu pai não para de falar sobre o Vietnã.
I think he wants me to get drafted.
Acho que ele quer que eu seja convocado.
First of all, they're hardly drafting anybody.
Primeiro, eles quase não estão convocando ninguém.
Second of all, you're too old.
Segundo, você é velho demais.
Third of all, I have a friend in the army, and if you're smart, you're set.
Terceiro, eu tenho um amigo no exército, e se você for esperto, está feito.
He sits behind a desk at Fort Dix and screws secretaries all day.
Ele fica atrás de uma mesa em Fort Dix e transa com secretárias o dia todo.
Does he shoot the peoples?
Ele atira nas pessoas?
I don't know. I gotta take a piss.
Não sei. Tenho que fazer xixi.
Joan? Yes? May I speak with you?
Joan? Sim? Posso falar com você?
Thank you.
Obrigado.
I just... I wanted to get you a card of a present.
Eu só... eu queria te dar um cartão de presente.
It'd be nice if I gave you a gift for once and you didn't wonder if I wanted something.
Seria bom se eu te desse um presente uma vez e você não se perguntasse se eu queria algo em troca.
Knock yourself out.
Fique à vontade.
I don't want you to think I never listened to you.
Não quero que você pense que eu nunca te escutei.
It's just we can't all be you.
É que nem todos podemos ser você.
Be that as it may, I do take some credit for your success here.
Seja como for, eu mereço algum crédito pelo seu sucesso aqui.
Hey, put that back. I'm going home.
Ei, guarde isso. Estou indo para casa.
I'm going home.
Estou indo para casa.
I can't believe I'm gonna miss this.
Não acredito que vou perder isso.
I'm really happy that you got what you wanted.
Estou muito feliz que você conseguiu o que queria.
I remember on my first date you said that could happen to me if I played my cards right.
Lembro que no meu primeiro encontro você disse que isso poderia acontecer comigo se eu jogasse minhas cartas certo.
Are you getting sentimental?
Está ficando sentimental?
Don't worry, I'm sure we'll see each other all the time.
Não se preocupe, tenho certeza que nos veremos o tempo todo.
If we don't, I just have to stay.
Se não nos virmos, eu só terei que ficar.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh, for the love of Christ!
Ah, pelo amor de Deus!
Oh, my God!
Ai, meu Deus!
Oh!
Oh!
My foot!
Meu pé!
Call an ambulance!
Chamem uma ambulância!
Oh!
Oh!
Holy crap!
Puta que pariu!
Oh!
Oh!
Jesus!
Jesus!
Oh!
Oh!
There's a tourniquet in the first aid kit.
Há um torniquete no kit de primeiros socorros.
You're gonna be okay.
Você vai ficar bem.
I think it's down there.
Acho que está lá embaixo.
Good.
Bom.
I can't feel a thing.
Não sinto nada.
Oh, God.
Ah, Deus.
What did I do?
O que eu fiz?
Get her out of here.
Tirem ela daqui.
The ambulance is on its way.
A ambulância está a caminho.
Ow!
Ai!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda