Okay, but this is the last time.
Ok, mas esta é a última vez.
With a chick chick here and a chick chick there
Com um pintinho, pintinho aqui e um pintinho, pintinho lá
Here a chick there a chick everywhere a chick chick
Aqui um pintinho, lá um pintinho, em todo lugar um pintinho, pintinho
Chicken
Pintinho
Hey. Hi.
Ei. Oi.
How's she doing?
Como ela está?
She? Well, yeah.
Ela? Bem, sim.
Don't-don't you think it's a she?
Você não... não acha que é uma ela?
I don't know.
Não sei.
I can't tell, whatever it was went back in too quickly.
Não consigo dizer, seja o que for, voltou para dentro rápido demais.
Well, anyway, I gotta go change.
Bem, de qualquer forma, preciso ir me trocar.
I'm, uh, meeting some of the cast for drinks.
Vou, uh, encontrar parte do elenco para beber.
Excuse me? What?
Com licença? O quê?
I stayed home from work today while you were at rehearsal
Fiquei em casa do trabalho hoje enquanto você estava no ensaio
so somebody could be here with our chick.
para que alguém pudesse ficar aqui com o nosso pintinho.
Hey, who was up from 2 o'clock this morning
Ei, quem estava acordado das 2 da manhã
until 5 o'clock this morning trying to get her back to sleep?
até as 5 da manhã tentando fazê-la dormir de novo?
You don't think I get up when you get up?
Você não acha que eu levanto quando você levanta?
Oh, here it comes. Yes. Here it comes.
Ah, lá vem. Sim. Lá vem.
I'm stuck here all day, and then you come in
Fico presa aqui o dia todo, e aí você chega
and spend two seconds with us...
e passa dois segundos conosco...
and then expect to go off gallivanting with your friends?
e depois espera sair por aí se divertindo com seus amigos?
Well, I don't think so, mister.
Bem, eu não acho, senhor.
Hey, I need to relax. Okay?
Ei, preciso relaxar. Tá bom?
I was working all day.
Eu estava trabalhando o dia todo.
And you don't think taking care of our chick is work?
E você não acha que cuidar do nosso pintinho é trabalho?
That's not what I said, okay? I just meant...
Não foi isso que eu disse, ok? Eu só quis dizer...
I know what you meant.
Eu sei o que você quis dizer.
Have you noticed that ever since we got this chick...
Você notou que desde que pegamos este pintinho...
we've been fighting a lot more than we used to?
nós temos brigado muito mais do que costumávamos?
I don't know, maybe we weren't ready to have a chick.
Não sei, talvez não estivéssemos prontos para ter um pintinho.
I'll take her back tomorrow.
Vou levá-la de volta amanhã.
Do you think we'll get our three bucks back?
Você acha que vamos receber nossos três dólares de volta?
Hey. 'Hi.
Ei. Oi.
Oh, hey.
Ah, ei.
Alright, listen, I have that TV thing
Certo, escuta, tenho aquela coisa da TV
in like two hours and I need your help, okay?
em umas duas horas e preciso da sua ajuda, ok?
What do you think?
O que você acha?
This blue suit or this brown one?
Este terno azul ou este marrom?
Well, the brown one brings out your eyes
Bem, o marrom realça seus olhos
but your butt looks great in the blue one.
mas sua bunda fica ótima no azul.
Really?
Sério?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
