Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 45

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 45
0:00

BULMA: Wait... so you're saying he had a sub-lab?

BULMA: Espera... então você está dizendo que ele tinha um sublaboratório?

DR. BRIEFS: *Of course* he had a sub-lab! We all have sub-labs; where do you think I keep your mother's clones?

DR. BRIEFS: *Claro* ele tinha um sub-laboratório! Todos nós temos sub-laboratórios; onde você acha que eu guardo os clones da sua mãe?

BULMA: Mom's *what*?!

BULMA: Mãe *o quê*?!

DR. BRIEFS: Don't go in the basement.

DR. BRIEFS: Não vá para o porão.

Oh, look! There's bombs in the androids! I could probably make a detonator for that!

Oh, olha! Tem bombas nos androides! Eu provavelmente poderia fazer um detonador para isso!

KRILLIN: I don't know, do you really have to blow them up?

Kuririn: Não sei, você realmente precisa explodi-los?

DR. BRIEFS: Why do you care? They're mostly just machinery at this point.

DR. BRIEFS: Por que você se importa? Eles são basicamente apenas máquinas neste momento.

Oops! Except for the lady; baby-maker's still intact. Guess she's still useful for somethin'.

Opa! Exceto pela moça; a baby-maker ainda está intacta. Acho que ela ainda é útil para alguma coisa.

KRILLIN: So, you're saying she still has a...

Kuririn: Então, você está dizendo que ela ainda tem um...

DR. BRIEFS: Vagina, yes.

DR. BRIEFS: Vagina, sim.

KRILLIN: Just went from a nine to a ten!

Kuririn: Acabei de passar de nove para dez!

BULMA: Ugh! Anyway, where's everyone else right now?

BULMA: Ugh! De qualquer forma, onde estão todos os outros agora?

KRILLIN: Well, Piccolo and the others are searching for Cell...

Kuririn: Bem, Piccolo e os outros estão procurando por Cell...

PICCOLO : How are all these rides still running?!

PICCOLO: Como todos esses brinquedos ainda estão funcionando?!

TENSHINHAN : Why are the clothes still on them?

TENSHINHAN: Por que as roupas ainda estão neles?

PICCOLO: THIS IS SUPPOSED TO BE A PLACE OF FUN!

PICCOLO: ESTE DEVERIA SER UM LUGAR DE DIVERSÃO!

KRILLIN: ... So hopefully that's going well...

Kuririn: ... Então espero que esteja indo bem...

And Trunks went out to find Vegeta.

E Trunks saiu para encontrar Vegeta.

TRUNKS: NOTICE ME!

TRUNKS: REPAREM EM MIM!

VEGETA: NOOO!

VEGETA: NÃO!

KRILLIN: Best of luck there.

KRILLIN: Boa sorte aí.

BULMA: And any update on Goku?

BULMA: E alguma atualização sobre Goku?

KRILLIN : Oh, he's just resting at Kame House... probably still asleep.

KRILLIN: Ah, ele está apenas descansando na Casa do Kame... provavelmente ainda dormindo.

{BOOM}

{BUM}

CHI-CHI: Uuu-uhh! Uh, huh?! AHHH! THE ANDROIDS ARE HERE!

CHI-CHI: Uuu-uhh! Uh, huh?! AHHH! OS ANDROIDES ESTÃO AQUI!

Bring it on, you robotic sons of...

Vamos lá, seus filhos robóticos de...

huh?!

huh?!

Oh no! They've already got him!

Ah não! Eles já o pegaram!

AH!

Ah!

MASTER ROSHI: Did I miss something?

MESTRE ROSHI: Perdi alguma coisa?

Ehh... ?

É...?

Well, either Goku's awake or Moses has brought the Jews. Either way, my pantry's not full enough.

Bem, ou Goku acordou ou Moisés trouxe os judeus. De qualquer forma, minha despensa não está cheia o suficiente.

CHI-CHI: MAS. ROSHI: Hm?

CHI-CHI: MAS. ROSHI: Hum?

CHI-CHI: Goku! MAS. ROSHI: Eh heh!

CHI-CHI: Goku! MAS. ROSHI: Eh, eh!

MAS. ROSHI: IEEE... !

MAS. ROSHI: IEEE... !

GOKU: Oh hi!

GOKU: Olá!

CHI-CHI:

Chi-Chi:

GOKU: Aww, hugs are nice!

GOKU: Aww, abraços são legais!

CHI-CHI: Oh, tell me you're finally okay!

CHI-CHI: Ah, me diga que você finalmente está bem!

GOKU: Yuh-huh! Never felt better! Wanna see?

GOKU: Yuh-huh! Nunca me senti melhor! Quer ver?

CHI-CHI: Hold on...

CHI-CHI: Espere...

AAAHHHH... !

AAAHHHH... !

GOKU: Huh! Wonder when she'll come back down...

GOKU: Huh! Imagino quando ela vai voltar...

CHI-CHI: AAAHHHH--!!

CHI-CHI: AAAHHHH--!!

♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫

♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai ♫

♫ *Sparking!* ♫

♫ *Faíscas!* ♫

"ANDROID" 18 : I can't believe you took this thing off-roading... !

"ANDROID" 18: Não acredito que você levou essa coisa para um off-road...!

This thing *barely* handled on the *freeway*!

Essa coisa *mal* aguentou na *estrada*!

"ANDROID" 17: Oh, come on, Eighteen! Where's your sense of adventure?

"ANDROID" 17: Ah, vamos lá, Eighteen! Onde está seu senso de aventura?

18: About 15 miles back with the shocks!

18: Cerca de 15 milhas atrás com os amortecedores!

ANDROID 16: I personally enjoy this alternate route.

ANDROID 16: Eu pessoalmente gosto dessa rota alternativa.

It is decked with foliage and wildlife and...

É decorado com folhagens e vida selvagem e...

and spending time with you. But clearly, you disagree.

e passar tempo com você. Mas claramente, você discorda.

17: Won't lie, sis. Kind of a dick move.

17: Não vou mentir, mana. Que atitude idiota.

18: Oh, come on! We'll take him to a zoo after this.

18: Ah, vamos lá! Vamos levá-lo a um zoológico depois disso.

How's that? You wanna hit up the zoo, Sixteen?

Como é isso? Você quer ir ao zoológico, Sixteen?

16: I want to see the parrots.

16: Quero ver os papagaios.

{SNAP}

{FOTO}

MAS. ROSHI: Goku! You have missed a hell of a day!

MAS. ROSHI: Goku! Você perdeu um dia infernal!

GOKU: Oh, I know everything; I learned it in my pirate dream.

GOKU: Ah, eu sei de tudo; aprendi no meu sonho de pirata.

I was having a ninja dream too, but it ended.

Eu também estava tendo um sonho ninja, mas ele acabou.

CHI-CHI: Alright, now listen: I know you just woke up, so...

CHI-CHI: Tudo bem, agora escute: eu sei que você acabou de acordar, então...

GOKU: Yeah, I was outta permission for a while! I really oughta get back to training...

GOKU: É, fiquei sem permissão por um tempo! Eu realmente preciso voltar a treinar...

CHI-CHI:

Chi-Chi:

GOKU: ... so I can fight Cell!

GOKU: ...para que eu possa lutar contra Cell!

CHI-CHI:

Chi-Chi:

GOKU: What? I-if you're worried about Gohan, I'll bring him along with me!

GOKU: O quê? E-se você está preocupado com Gohan, eu o trarei comigo!

CHI-CHI: ... fine.

CHI-CHI: ...bem.

GOKU: Huh?

GOKU: Hein?

CHI-CHI: Go ahead, go train! Take Gohan. Fight your evil android bug monster!

CHI-CHI: Vá em frente, vá treinar! Pegue Gohan. Lute contra seu monstro inseto androide maligno!

But I want you to promise me *one thing*...

Mas eu quero que você me prometa *uma coisa*...

GOKU: Okaaay... what's that...

GOKU: Ok... o que é isso...

CHI-CHI: I want another baby!

CHI-CHI: Eu quero outro bebê!

GOKU: Mmm, mmm...

GOKU: Hum, hum...

K, BYE!

TCHAU!

MAS. ROSHI: Uhh... was that a "yes"?

MAS. ROSHI: Uhh... isso foi um "sim"?

CHI-CHI: It~ wasn't a "no"~!

CHI-CHI: Não foi um "não"!

MAS. ROSHI: Mmm! Mmm!

MAS. ROSHI: Hum! Hum!

K, BYE!

TCHAU!

KRILLIN : Thanks for swinging by to pick me up!

KRILLIN: Obrigado por passar para me pegar!

YAMCHA : What were you doing at Bulma's house anyway?

YAMCHA: O que você estava fazendo na casa da Bulma?

KRILLIN: Oh, just droppin' off the blue-gina, I mean vag-prints!

Kuririn: Ah, só estou trazendo a marca azul, quero dizer, as impressões vaginais!

I mean, thanks for swinging by to pick me up!

Quero dizer, obrigada por passar para me buscar!

PICCOLO: This is bad! We can't keep running after Cell. Every time he slips away, we lose another city!

PICCOLO: Isso é ruim! Não podemos continuar correndo atrás do Cell. Toda vez que ele escapa, perdemos outra cidade!

TENSHINHAN: Don't be so melodramatic. Worst case scenario, we wish people back with the Dragon Balls.

TENSHINHAN: Não seja tão melodramático. Na pior das hipóteses, desejamos que as pessoas voltem com as Dragon Balls.

PICCOLO: Uuh? Uhhhhh...

PICCOLO: Uh? Uhhhhh...

KRILLIN: Oh God, what?!

Kuririn: Oh Deus, o quê?!

PICCOLO: So, remember how Kami and I fused?

PICCOLO: Então, lembra como Kami e eu nos fundimos?

TENSHINHAN: No... !

TENSHINHAN: Não... !

PICCOLO: Aaand, remember how we used to have Dragon Balls?

PICCOLO: Eeee, lembra quando costumávamos ter as Esferas do Dragão?

TENSHINHAN: Holy shit!

TENSHINHAN: Puta merda!

KRILLIN: Wait, I'm still confused!

Kuririn: Espera, ainda estou confuso!

TENSHINHAN: The Dragon Balls don't exist anymore, Krillin.

TENSHINHAN: As Esferas do Dragão não existem mais, Kuririn.

KRILLIN: OH! OKAY!

Kuririn: OH! CERTO!

YAMCHA: Dude, don't worry. I still have the bunker...

YAMCHA: Cara, não se preocupe. Eu ainda tenho o bunker...

KRILLIN: WHY DON'T WE HAVE GOKU?!

Kuririn: POR QUE NÃO TEMOS GOKU?!

GOKU: I'm taking Gohan, BYE!

GOKU: Vou levar o Gohan, TCHAU!

GOHAN: Wha--?

GOHAN: O qu--?

PICCOLO: Good news! We have Goku!

PICCOLO: Boas notícias! Temos Goku!

KRILLIN: Bitchin'! Let's go hang at Kame House!

KRILLIN: Puta merda! Vamos ficar na Kame House!

KAMI: 'Oh, good! We'll have to see if he's carrying.'

KAMI: 'Oh, bom! Teremos que ver se ele está carregando.'

PICCOLO: 'Carrying what?'

PICCOLO: 'Carregando o quê?'

KAMI: 'I'm asking if he's got any grass on that island.'

KAMI: 'Estou perguntando se ele tem grama naquela ilha.'

PICCOLO: 'Well, yeah. But it's mostly covered by that house.'

PICCOLO: 'Bem, sim. Mas é quase todo coberto por aquela casa.'

NAIL: 'He's asking if he has any pot.'

NAIL: 'Ele está perguntando se tem maconha.'

PICCOLO: 'I don't know, probably. I mean, he knows the Mafuba.'

PICCOLO: 'Não sei, provavelmente. Quer dizer, ele conhece o Mafuba.'

KAMI: 'Oh, my God... !' NAIL: 'The *what*??'

KAMI: 'Oh, meu Deus...!' NAIL: 'O *o quê*??'

TRUNKS: Huh?!

TRUNKS: Hein?!

GOHAN : What just happened?!

GOHAN: O que aconteceu?!

TRUNKS: Goku... and Gohan?!

TRUNKS: Goku... e Gohan?!

GOKU: I'll fill you in later, Gohan. Hey, Trunks! How's the training coming?

GOKU: Eu te conto depois, Gohan. Ei, Trunks! Como está indo o treinamento?

TRUNKS: I don't know, let's see...

TRUNKS: Não sei, vamos ver...

Hey Dad, do you wanna train with me?

Ei, pai, você quer treinar comigo?

VEGETA: F*** OFF!

VEGETA: VAI SE F***!

TRUNKS: About that well.

TRUNKS: Sobre isso também.

GOKU: Ooh! Only on two words, huh? I'll go talk to him.

GOKU: Ooh! Só em duas palavras, hein? Vou falar com ele.

Hey, 'Geets!

Olá, 'Geets!

VEGETA:

VEGETA:

GOKU: I heard you lost your fight pretty bad.

GOKU: Ouvi dizer que você perdeu feio a luta.

VEGETA:

VEGETA:

GOKU: But you know what they say, Vegeta:

GOKU: Mas você sabe o que dizem, Vegeta:

When you fall off that horse, you get right back up, and you *eat that horse*.

Quando você cai do cavalo, você se levanta imediatamente e *come o cavalo*.

Come eat that horse with me, Vegeta!

Venha comer esse cavalo comigo, Vegeta!

VEGETA: What the hell are you on about?!

VEGETA: Do que diabos você está falando?!

GOKU: Oh, I just found a place where we can do a whole year's worth of training in a day.

GOKU: Ah, acabei de encontrar um lugar onde podemos treinar o ano inteiro em um dia.

VEGETA: I'm listening...

VEGETA: Estou ouvindo...

GOKU: It's up on Kami's Lookout. Although, now I guess it's just... "The Lookout." Either way, they call it the...

GOKU: Fica no Mirante de Kami. Embora, agora eu acho que é só... "O Mirante." De qualquer forma, eles chamam de...

MR. POPO: ... Hyperbolic Time Chamber.

SR. POPO: ... Câmara do Tempo Hiperbólica.

VEGETA: WHAT THE F*** IS THAT?!

VEGETA: QUE PORRA É ESSA?!

17: So Eighteen, what's it look like in there?

17: Então, Eighteen, como é a aparência aí dentro?

18: It looks like Goku's wife is a Chinese princess. Seriously, I'm glad she's my size, but who wears this junk?

18: Parece que a esposa do Goku é uma princesa chinesa. Sério, fico feliz que ela seja do meu tamanho, mas quem usa essa porcaria?

17: I mean, is Goku there?

17: Quero dizer, Goku está aí?

18: Oh, no; place is empty. Devoid of both people *and* taste.

18: Ah, não; o lugar está vazio. Desprovido de pessoas *e* gosto.

17: Huh! Didn't figure Goku for a runner.

17: Huh! Não imaginei que Goku fosse um corredor.

18: Well, if I were a guessing girl, I'd say they're at Kame House.

18: Bem, se eu fosse uma garota curiosa, diria que eles estão na Kame House.

17: But that's, like, the second place we'd look.

17: Mas esse é o segundo lugar que procuramos.

16: Confirmed: That is the second place we shall look.

16: Confirmado: Esse é o segundo lugar que procuraremos.

17: Mmm... but it's on an island, so we can't take a van...

17: Mmm... mas é numa ilha, então não podemos pegar uma van...

18: Oh, thank God!

18: Ah, graças a Deus!

17: ... So we'll find a boat!

17: ... Então vamos encontrar um barco!

16: *No*!

16: *Não*!

17: Pardon?

17: Perdão?

16: We have done it your way. Now we do it my way: the bird way.

16: Fizemos do seu jeito. Agora fazemos do meu jeito: o jeito dos pássaros.

We flyyy~!

Nós voamos~!

18: He's finally speaking my language. I mean... kind of...

18: Ele finalmente está falando minha língua. Quer dizer... mais ou menos...

MR. POPO: Here it is, maggots, the Hyperbolic Time Chamber.

SR. POPO: Aqui está, vermes, a Câmara do Tempo Hiperbólica.

GOKU: Waiiit... I thought it was called the "Room of Spirit and Time".

GOKU: Espera... Pensei que se chamava "Sala do Espírito e do Tempo".

MR. POPO: I said that because you kept mispronouncing it.

SR. POPO: Eu disse isso porque você continuou pronunciando errado.

GOKU: N'aww, I can do it!

GOKU: Não, eu consigo!

Hypebola Mine Chamber.

Câmara da Mina Hypebola.

MR. POPO: No.

SR. POPO: Não.

GOKU: Hyperglycemic Crime Chamber.

GOKU: Câmara Criminal Hiperglicêmica.

MR. POPO: You get one more.

SR. POPO: Você ganha mais um.

GOKU: ... Hypebonics Rhyme Chamber.

GOKU: ... Câmara de Rimas Hypebonics.

MR. POPO: Hmm.

SR. POPO: Hum.

Inside, time moves at 365.24 times that of this dimension.

Lá dentro, o tempo se move a 365,24 vezes o desta dimensão.

In Goku terms: One day out here, one year in there.

Em termos de Goku: Um dia aqui, um ano ali.

And only two of you maggots can enter at a time.

E somente dois de vocês, vermes, podem entrar por vez.

GOHAN: Wait! How long have you known about this?

GOHAN: Espera! Há quanto tempo você sabe sobre isso?

GOKU: Since I was a kid.

GOKU: Desde que eu era criança.

GOHAN: Then why didn't Krillin and the others use it to train against the Saiyans? Why didn`t WE use it to train against the Androids?!

GOHAN: Então por que Kuririn e os outros não o usaram para treinar contra os Saiyajins? Por que NÓS não o usamos para treinar contra os Androides?!

MR. POPO: They had... other training...

SR. POPO: Eles tinham... outro treinamento...

Besides, they most likely would not have survived. I threw Goku in there once when he was a kid.

Além disso, eles provavelmente não teriam sobrevivido. Eu joguei Goku lá uma vez quando ele era criança.

GOKU: I almost died.

GOKU: Eu quase morri.

MR. POPO: Hmm.

SR. POPO: Hum.

VEGETA: Then the boy and I will go first and save you two the trouble.

VEGETA: Então o garoto e eu iremos primeiro e pouparemos vocês dois do trabalho.

Move it, boy!

Mexa-se, garoto!

TRUNKS : Help me... !

TRUNKS: Me ajudem...!

GOKU: Have fun, Trunks! You too, best buddy!

GOKU: Divirta-se, Trunks! Você também, melhor amigo!

Huh! You know, you don't really seem like yourself today, Mr. Popo.

Huh! Sabe, você não parece realmente você mesmo hoje, Sr. Popo.

MR. POPO: Hmm.

SR. POPO: Hum.

REPORTER : ... find a cabin in the woods, and if anyone comes knocking, make sure you let the right one in, or you'll be dead by dawn.

REPÓRTER: ... encontre uma cabana na floresta e, se alguém bater à porta, deixe a pessoa certa entrar, ou você estará morto ao amanhecer.

KRILLIN : Not today... ! REPORTER : ... find a cabin in the woods, and if anyone comes knocking, make sure you let the right one in, or you'll be dead by dawn.

Kuririn: Hoje não...! REPÓRTER: ... encontre uma cabana na floresta, e se alguém bater à porta, deixe a pessoa certa entrar, ou você estará morto ao amanhecer.

NEWS ANCHOR: The death toll keeps rising as...

ÂNCORA DE NOTÍCIAS: O número de mortos continua aumentando à medida que...

ANOTHER NEWS ANCHOR: ... the unknown creature continues its...

OUTRO ÂNCORA DE NOTÍCIAS: ... a criatura desconhecida continua sua...

YET ANOTHER NEWS ANCHOR: ... terrifying siege across our nation!

MAIS UM ÂNCORA DE NOTÍCIAS: ... cerco aterrorizante em nossa nação!

PICCOLO: I GET IT, HE'S ABSORBING PEOPLE! I'M TRYING TO STOP IT!

PICCOLO: EU ENTENDO, ELE ESTÁ ABSORVENDO PESSOAS! ESTOU TENTANDO PARAR ISSO!

KAMI: 'Maybe you should get some sleep like everyone else.'

KAMI: 'Talvez você devesse dormir um pouco como todo mundo.'

PICCOLO: I'LL SLEEP WHEN I'M DEAD!

PICCOLO: EU VOU DORMIR QUANDO ESTIVER MORTO!

17: I can help with that!

17: Eu posso ajudar com isso!

PICCOLO: Huh?!

PICCOLO: Hein?!

WAKE UP!

ACORDAR!

KRILLIN: AHH!

Kuririn: AHH!

Oh man! I had the craziest dream, Cell was there.

Nossa cara! Eu tive o sonho mais louco, Cell estava lá.

PICCOLO: Well, the Androids are *here*!

PICCOLO: Bem, os andróides estão *aqui*!

17: Yo.

17: Ei.

KRILLIN : AAAHH!!

Kuririn: AAAHH!!

17: We're here for Goku.

17: Estamos aqui pelo Goku.

PICCOLO: Son of a bitch!

PICCOLO: Filho da puta!

16: Son Goku is not here.

16: Son Goku não está aqui.

17: Son of a bitch!

17: Filho da puta!

PICCOLO: You heard him: Goku's not here.

PICCOLO: Você o ouviu: Goku não está aqui.

17: Oh, I heard him. We're just not very happy about it. Right, 16?

17: Oh, eu ouvi ele. Só não estamos muito felizes com isso. Certo, 16?

16: Son Goku... is not here!

16: Son Goku... não está aqui!

17: Exactly! And we came all the way out here to kill *somebody*.

17: Exatamente! E viemos até aqui para matar *alguém*.

So, you've got one of two choices:

Então, você tem uma de duas escolhas:

You can either tell us where Goku is, or, well...

Você pode nos dizer onde Goku está, ou, bem...

PICCOLO: Or, what?

PICCOLO: Ou o quê?

18: Or we kill you! Oh, my God!

18: Ou nós matamos você! Oh, meu Deus!

KRILLIN: Hey, Eighteen! You... you come around here... often?

KRILLIN: Ei, Dezoito! Você... você vem aqui... sempre?

18: Nope!

18: Não!

KRILLIN: Hmm!

Kuririn: Hum!

MAS. ROSHI: Uh, excuse me Androids?

MAS. ROSHI: Uh, com licença, Androides?

If you're gonna fight, could you please move it off the island? It's quite literally the only thing I own.

Se você vai lutar, você poderia, por favor, tirá-lo da ilha? É literalmente a única coisa que eu possuo.

17: That's fine. But when I win, I'm blowing it up for funsies.

17: Tudo bem. Mas quando eu ganhar, vou explodir tudo por diversão.

MAS. ROSHI: Hmm!

MAS. ROSHI: Hum!

PICCOLO: Alright then, follow me. There's a series of uninhabited islands over there.

PICCOLO: Tudo bem então, siga-me. Há uma série de ilhas desabitadas ali.

17: How do you know that?

17: Como você sabe disso?

PICCOLO: You three stay here. I'll handle this.

PICCOLO: Vocês três fiquem aqui. Eu cuido disso.

KRILLIN: Okay! I'll Spacebook you later!

KRILLIN: Certo! Vou te dar um Spacebook mais tarde!

YAMCHA: So, if he fails, we're all gonna die, right?

YAMCHA: Então, se ele falhar, todos nós vamos morrer, certo?

TENSHINHAN: Basically... and we have no Dragon Balls.

TENSHINHAN: Basicamente... e não temos Esferas do Dragão.

YAMCHA: Hope training's going well...

YAMCHA: Espero que o treinamento esteja indo bem...

TRUNKS : Holy... ! This place...

TRUNKS: Santo...! Este lugar...

It's... nothing but a white void!

Não é nada além de um vazio branco!

I can't see where it ends... or even where it begins!

Não consigo ver onde termina... nem onde começa!

It's... overwhelming! I need time... time to adjust, time to...

É... esmagador! Preciso de tempo... tempo para me ajustar, tempo para...

VEGETA : TRAINING BEGINS NOW!

VEGETA: O TREINAMENTO COMEÇA AGORA!

TRUNKS: AHH!

BAÚS: AHH!

VEGETA: You weren't ready.

VEGETA: Você não estava pronto.

TRUNKS :

BAÚS:

DR. BRIEFS: Soon...

DR. BRIEFS: Em breve...

Expandir Legenda

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 45. Bulma descobre que seu pai, Dr. Briefs, tem clones da mãe dela e esconde bombas nos androides. Krillin questiona a necessidade de detoná-los, mas Dr. Briefs nota que a "lady" ainda é útil. Piccolo e outros procuram Cell, enquanto Trunks busca Vegeta. Goku está descansando na Casa Kame, mas a chegada dos androides causa pânico. Chi-Chi e Goku têm um momento emocional, mas a situação logo se torna caótica. Android 18 reclama de problemas com o veículo enquanto 17 tenta acalmá-la.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?