Futurama: 10 Robôs Aleatórios (Parte 6)
People of Earth, hear the righteous word of the mighty Bee-Gi-Ne.
Povo da Terra, ouçam a palavra justa do poderoso Bee-Gi-Ne.
The mighty Bee-Gi-Ne!
O poderoso Bee-Gi-Ne!
Seeing you frolic in this unspoiled garden gives hope that this world may yet be redeemed.
Vê-los brincar neste jardim intocado dá esperança de que este mundo ainda possa ser redimido.
Huzzah! The purity chant worked!
Viva! O cântico da pureza funcionou!
Unacceptable wardrobe malfunction!
Problema de figurino inaceitável!
Some say unholy things happen up there.
Alguns dizem que coisas profanas acontecem lá em cima.
For example, all of us say that.
Por exemplo, todos nós dizemos isso.
Pfft! Superstitious robot mumbo jumbo!
Pfft! Blá-blá-blá de robô supersticioso!
Mumbo? Perhaps. Jumbo? Perhaps not.
Mumbo? Talvez. Jumbo? Talvez não.
Let us join forces before the light of good is extinguished forever.
Unamos forças antes que a luz do bem se extinga para sempre.
You calling me crazy?
Está me chamando de louco?
Just because I got a hotel in my foot don't make me a boogaloo moogaloo moogaloo!
Só porque tenho um hotel no meu pé não me faz um boogaloo moogaloo moogaloo!
Pardon?
Perdão?
Stop laughing at me, flying avocado!
Pare de rir de mim, abacate voador!
Boo!
Bu!
10101001...
10101001...
Welcome, friend. I am Abbott, the abbot of this monastery.
Bem-vindo, amigo. Eu sou Abbott, o abade deste monastério.
Sir, I am but a tired and rusty traveler. Can we talk?
Senhor, sou apenas um viajante cansado e enferrujado. Podemos conversar?
Come, make yourself uncomfortable.
Venha, fique desconfortável.
Fry, meet Norm.
Fry, conheça o Norm.
How's it going, pal?
Como vai, amigo?
Still picking up transmissions from the CIA on your teeth?
Ainda captando transmissões da CIA nos seus dentes?
They just won't stop.
Eles simplesmente não param.
The CIA cafeteria menu for the week of May 15th is as follows.
O cardápio da cafeteria da CIA para a semana de 15 de maio é o seguinte.
Monday, shepherd's pie.
Segunda-feira, empadão de carneiro.
For you see, the horrible secret is...
Pois veja, o segredo horrível é...
Whoever's directing this is a master of suspense
Quem está dirigindo isso é um mestre do suspense
I can't keep running people over
Não consigo continuar atropelando pessoas
I'm not famous enough to get away with it
Não sou famoso o suficiente para me safar
Can't you help me?
Não pode me ajudar?
Yes, but you must be willing to pay a terrible price
Sim, mas você deve estar disposto a pagar um preço terrível
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Follow me
Siga-me
Hey
Ei
Hey!
Ei!
By the way, try washing your wrists sometime.
A propósito, tente lavar seus pulsos alguma vez.
Let's ditch these meat jackets.
Vamos nos livrar desses casacos de carne.
Whoa, cool!
Uau, legal!
Hasta la vista, wiener.
Hasta la vista, perdedor.
We'll be back for our stuff.
Voltaremos para pegar nossas coisas.
Why did their voices change?
Por que as vozes deles mudaram?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda