Dragonball Z (Abridged) – Episódio 18

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 18
0:00

KRILLIN: Wow... you really took care of that guy.

Kuririn: Uau... você realmente cuidou daquele cara.

VEGETA: Yeah. Didn't even know I could pull it off.

VEGETA: É. Nem sabia que eu conseguia fazer isso.

But, you know us Saiyans:

Mas você nos conhece, Saiyajins:

We get stronger *every* time we almost die.

Ficamos mais fortes *cada* vez que quase morremos.

KRILLIN: Well, that seems... incredibly unfair.

Kuririn: Bem, isso parece... incrivelmente injusto.

So, umm... you seem like a busy man, so...

Então, hum... você parece um homem ocupado, então...

VEGETA: Oh yeah, killing people. And I'm about to become immortal.

VEGETA: Ah sim, matando pessoas. E estou prestes a me tornar imortal.

KRILLIN: Well, we don't want to keep ya, so I guess we'll be seeing ya.

Kuririn: Bem, não queremos te prender, então acho que te veremos em breve.

VEGETA: Yup, and I still got a lot to take care of, and I...

VEGETA: Sim, e ainda tenho muita coisa para cuidar, e eu...

Ohohohoho, oh, wait a minute, nice try...

Ohohohoho, oh, espere um minuto, boa tentativa...

Give me the Dragon Ball.

Me dê a Esfera do Dragão.

KRILLIN: Aww...

Kuririn: Aww...

VEGETA: You know, I could kill both of you right now,

VEGETA: Sabe, eu poderia matar vocês dois agora mesmo,

but after killing Zarbon and getting this last Dragon Ball,

mas depois de matar Zarbon e obter esta última Dragon Ball,

I'm in a good mood.

Estou de bom humor.

I mean, a REALLY good mood.

Quero dizer, um humor MUITO bom.

But just remember this:

Mas lembre-se disto:

Next time you see me, I WILL be immortal.

Da próxima vez que você me ver, eu SEREI imortal.

Not that you stood a chance to begin with; I'm just...

Não que você tivesse alguma chance para começar; eu só...

sayin'.

dizendo'.

Wakka wakka!

Acorde, acorde!

BULMA: Well, congratulations. You've single-handedly doomed us all.

BULMA: Bem, parabéns. Você, sozinha, nos condenou a todos.

KRILLIN: I didn't see YOU do anything.

Kuririn: Eu não vi VOCÊ fazer nada.

BULMA: What exactly did you expect me to do?

BULMA: O que exatamente você esperava que eu fizesse?

KRILLIN: I dunno, maybe you coulda *bitched* at him, how 'bout that?

Kuririn: Não sei, talvez você pudesse ter *reclamado* com ele, que tal?

That's all you appear to be good for these days, huh?

É só para isso que você parece servir ultimamente, não é?

Used your Bitch Fu on him?

Usou seu Bitch Fu nele?

Bulma, the Mistress of *Bitching*, that's what they should call you!

Bulma, a Senhora da *Reclamação*, é assim que deveriam te chamar!

VEGETA & GOHAN: ♫ Don't stop me now ♫

VEGETA & GOHAN: ♫ Não me pare agora ♫

♫ I'm havin' such a good time ♫

♫ Estou me divertindo muito ♫

♫ I'm holdin' this ball ♫

♫ Eu estou segurando essa bola ♫

♫ Don't stop me now ♫

♫ Não me pare agora ♫

What the... !?

O que...!?

GOHAN: That's Vegeta!

GOHAN: Esse é o Vegeta!

'Uh... I know, if I just hide here and lower my power level,'

'Uh... Eu sei, se eu apenas me esconder aqui e diminuir meu nível de poder,'

'he shouldn't find me!'

"Ele não deveria me encontrar!"

VEGETA: Okay, what the hell is going on?

VEGETA: Certo, o que diabos está acontecendo?

I know I just sensed something down there.

Eu sei que acabei de sentir algo lá embaixo.

GOHAN: 'Good! Now just go on, and--'

GOHAN: 'Bom! Agora vá em frente, e--'

VEGETA: Hey! Show yourself before I turn this place into a barren wasteland!

VEGETA: Ei! Apareça antes que eu transforme este lugar em um deserto árido!

So basically the same, only on fire.

Então basicamente a mesma coisa, só que pegando fogo.

GOHAN: 'Crapbaskets!'

GOHAN: 'Bobagens!'

VEGETA: THREE...

VEGETA: TRÊS...

VEGETA: THREE... TWO...

VEGETA: TRÊS... DOIS...

VEGETA: THREE... TWO... ONE...

VEGETA: TRÊS... DOIS... UM...

GOHAN: Hi! Um... hello, Mister... Vegeta... Sir.

GOHAN: Olá! Hum... olá, senhor... Vegeta... Senhor.

VEGETA: Well, if it isn't Moe Howard.

VEGETA: Ora, se não é Moe Howard.

GOHAN: How do you even--?

GOHAN: Como você consegue--?

VEGETA: Space Hulu.

VEGETA: Hulu espacial.

GOHAN: Figures.

GOHAN: Números.

VEGETA: So what are you doing here?

VEGETA: Então o que você está fazendo aqui?

GOHAN: Oh, you know, just flyin' around.

GOHAN: Ah, você sabe, apenas voando por aí.

VEGETA: Flyin' around?

VEGETA: Voando por aí?

GOHAN: Flyin' around.

GOHAN: Voando por aí.

VEGETA: Thwartin' mah plans?

VEGETA: Frustrando meus planos?

GOHAN: Thwarting your plans?

GOHAN: Frustrando seus planos?

VEGETA: Are you?

VEGETA: Você é?

GOHAN: No.

GOHAN: Não.

VEGETA: Good, ‘cause that'd be bad.

VEGETA: Ótimo, porque isso seria ruim.

GOHAN: How bad?

GOHAN: Quão ruim?

VEGETA: I'd have to kill you.

VEGETA: Eu teria que te matar.

GOHAN: That's bad.

GOHAN: Isso é ruim.

VEGETA: Indeed. Stupid-looking watch you got there.

VEGETA: De fato. Que relógio idiota você tem aí.

GOHAN: Yes; it tells time... and nothing else.

GOHAN: Sim; ele marca as horas... e nada mais.

VEGETA: Well, yeah, that's what a watch DOES... dumbass.

VEGETA: Bem, sim, é isso que um relógio FAZ... idiota.

GOHAN: So, uh, can I... help you?

GOHAN: Então, uh, posso... ajudar você?

VEGETA: No... but maybe I can help you.

VEGETA: Não... mas talvez eu possa te ajudar.

GOHAN: Uh! I need an adult!

GOHAN: Uh! Preciso de um adulto!

VEGETA: I am an adult.

VEGETA: Eu sou um adulto.

GOHAN: UNNGH! UWEHH!

GOHAN: UAU!

VEGETA: By the way, I only hit you because I have pent-up aggression against your father.

VEGETA: A propósito, eu só bati em você porque tenho uma agressão reprimida contra seu pai.

Take that.

Pegue isso.

{PCHOOOOOOOOOOOOooooo}

{PCHOOOOOOOOOOOOOOOOO}

GOHAN: 'Don't... stop me now... '

GOHAN: 'Não... me pare agora... '

'I don't... wanna... stop at... allllll--'

'Eu não... quero... parar em... tudooooooo--'

Egh! Uwehh!

Eca! Uau!

KRILLIN: Seriously.

Kuririn: Sério.

Five ancient sages of bitchdom all gathered together one day on the peaks of Mount Bitch to proclaim your birth.

Cinco antigos sábios da cadela se reuniram um dia nos picos do Monte Bitch para proclamar seu nascimento.

And a hundred years later, when all the *bitch* stars had aligned,

E cem anos depois, quando todas as estrelas *putas* estavam alinhadas,

you were born and made everybody's life around you a living hell

você nasceu e fez da vida de todos ao seu redor um inferno

because YOU

porque VOCÊ

because YOU ARE SUCH

porque VOCÊ É TAL

because YOU ARE SUCH A *BITCH*!!!

porque VOCÊ É UMA *VADIA*!!!

Uhh...

Ah...

BULMA: You done?

BULMA: Terminou?

KRILLIN: Yeah... yeah, I guess.

Kuririn: Sim... sim, eu acho.

BULMA: Good.

BULMA: Ótimo.

{SMACK} KRILLIN: Ow!

{SMACK} Kuririn: Ai!

GOHAN: Guys!

GOHAN: Pessoal!

KRILLIN: Gohan!

Kuririn: Gohan!

GOHAN: You guys... I think we should find a new location.

GOHAN: Gente... Acho que deveríamos encontrar um novo local.

KRILLIN: Why? What's wrong with this place?

KRILLIN: Por quê? O que há de errado com este lugar?

GOHAN: Because we have 10 minutes before Vegeta finds out that I just stole this.

GOHAN: Porque temos 10 minutos antes que Vegeta descubra que eu roubei isso.

KRILLIN: Uh--... ! Uh... ! Aah... !

Kuririn: Uh--... ! Uh... ! Aah... !

VEGETA: 'God, I love it when a plan comes together!'

VEGETA: 'Deus, eu adoro quando um plano dá certo!'

'Took some time, effort and lots of bodies, but now it's mine.'

'Demorou um pouco, esforço e muitos corpos, mas agora é meu.'

'Immortality is my BITCH!'

'A imortalidade é minha VADIA!'

'Now, it should be right here.'

"Agora, deve estar bem aqui."

'Riiight here... '

'Bem aqui...'

'Where the hell is it?'

'Onde diabos está?'

'It couldn't have gone anywhere... '

"Não poderia ter ido a lugar nenhum..."

'Alright, I'm going to close my eyes, and when I open them up, it's going to be right here--'

'Tudo bem, vou fechar meus olhos e, quando eu abri-los, vai estar bem aqui...'

'it's not here.'

"não está aqui."

'Why isn't it here?! I don't get it! Who could've--'

'Por que não está aqui?! Não entendi! Quem poderia--'

!

!

'The kid! But... how could he have found it?! He would... '

'O garoto! Mas... como ele poderia ter encontrado?! Ele iria... '

'wait... that watch... '

'Espera... aquele relógio... '

'that watch was no watch at all!'

"aquele relógio não era relógio nenhum!"

'It was some kind of Dragon Ball locator!'

"Era algum tipo de localizador de Dragon Ball!"

'Which means... '

'O que significa... '

'Which means... *which means*... !'

'O que significa... *o que significa*... !'

{DING}

{COISA}

GHOST NAPPA : He tooook the Dragon Ball...

GHOST NAPPA: Ele pegou a Esfera do Dragão...

{BOOM} VEGETA: AAAAAAAAAAARRRRRRRRGGGGGGGGGGGH... !!!

{BOOM} VEGETA: AAAAAAAAAAARRRRRRRRGGGGGGGGGGGH... !!!

VEGETA: AAAAAAAAAAARRRRRRRRGGGGGGGGGGGH... !!!

VEGETA: AAAAAAAAAAARRRRRRRRGGGGGGGGGGGH... !!!

GOHAN: Uh, Krillin... do you hear that?

GOHAN: Uh, Kuririn... você ouviu isso?

KRILLIN: I *feel* that.

KRILLIN: Eu *sinto* isso.

FREEZA: What the devil is that noise?

FREEZA: Que diabos de barulho é esse?

GOKU: Ah, time for a delicious sports drink...

GOKU: Ah, hora de uma deliciosa bebida esportiva...

huh? What the heck is that?

hein? O que diabos é isso?

KING YEMMA: Purgatory, Hell...

REI YEMMA: Purgatório, Inferno...

Denise... Denise, do you hear that... ?

Denise... Denise, você ouviu isso...?

Oh God, is that my wife?!

Meu Deus, é minha esposa?!

LEAVE ME ALONE! YOU ALREADY TOOK THE KIDS, WHAT MORE DO YOU WANT?!

DEIXE-ME EM PAZ! VOCÊ JÁ LEVOU AS CRIANÇAS, O QUE MAIS VOCÊ QUER?!

TRUNKS: Alright, Mom. Once that Time Machine is done, I can go back into the past, to save Goku and my father...

TRUNKS: Tudo bem, mãe. Quando a Máquina do Tempo estiver pronta, eu posso voltar ao passado, para salvar Goku e meu pai...

Daddy?

Papai?

KRILLIN: Alright... I don't think Vegeta will find us here.

Kuririn: Tudo bem... Não acho que Vegeta nos encontrará aqui.

Gohan, I need to get you to Guru's!

Gohan, preciso levar você até a casa do Guru!

GOHAN: What? Why?

GOHAN: O quê? Por quê?

KRILLIN: So the old man can touch you and pull things out of you that you never knew you had!

Kuririn: Então o velho pode tocar em você e tirar coisas de você que você nem sabia que tinha!

GOHAN: ... I need an adult?

GOHAN: ... Preciso de um adulto?

KRILLIN: I am an adult.

Kuririn: Eu sou um adulto.

BULMA: Oh no, no no *no*! I am not letting you abandon me here again!

BULMA: Oh não, não não *não*! Eu não vou deixar você me abandonar aqui de novo!

Those bitches on Lifetime might put up with it, but not me!

Essas vadias do Lifetime podem até aguentar, mas eu não!

KRILLIN: Bulma, you're right. You have been *very* helpful and *very* patient with us.

KRILLIN: Bulma, você está certa. Você tem sido *muito* prestativa e *muito* paciente conosco.

So, in return...

Então, em troca...

we're letting you watch the Dragon Ball. Bye!

estamos deixando você assistir Dragon Ball. Tchau!

BULMA: I WILL KILL YOU BOTH IN YOUR SLEEP!

BULMA: EU VOU MATAR VOCÊS DOIS DURANTE O SONO!

FREEZA: 'As soon as the Ginyu Force arrives, all of my problems will officially be over.'

FREEZA: 'Assim que a Força Ginyu chegar, todos os meus problemas estarão oficialmente acabados.'

'Soon, immortality will be mine and the entire Universe will be under my foot!'

'Em breve, a imortalidade será minha e o Universo inteiro estará sob meus pés!'

'Oh, I wonder what I should do first? I guess I should start with what I *won't* do when I become immortal:'

'Oh, eu me pergunto o que eu deveria fazer primeiro? Acho que eu deveria começar com o que eu *não* farei quando me tornar imortal:'

'*Die*!' >:)

'*Morra*!' >:)

ACAI: Lord Freeza! The Ginyu Force is scheduled to arrive in five minutes!

ACAI: Lorde Freeza! A Força Ginyu está programada para chegar em cinco minutos!

FREEZA: Thank you, Acai.

FREEZA: Obrigado, Açaí.

ACAI: Also, after rising concerns with our personnel... exploding...

ACAI: Além disso, depois das crescentes preocupações com nosso pessoal... explodindo...

we decided to form a union!

decidimos formar um sindicato!

FREEZA: ... Adorable.

FREEZA: ... Adorável.

ACAI: RRRAAGGGH!

ACAÍ: RRRAAGGGH!

FREEZA: 'Oh! First thing I'm going to do is go up to Cooler and slap him right in his smug, prick *face*!'

FREEZA: 'Oh! A primeira coisa que vou fazer é ir até o Cooler e dar um tapa na cara dele, presunçoso e idiota!'

GOHAN: Hey, Krillin!

GOHAN: Ei, Kuririn!

KRILLIN: That's it! We're going to make it!

KRILLIN: É isso! Nós vamos conseguir!

We're finally gonna...

Nós finalmente vamos...

{SCREECH}

{Grito}

die! We are going to die!

morrer! Nós vamos morrer!

GOHAN: Krillin, what is *that*?

GOHAN: Kuririn, o que é *isso*?

KRILLIN: Pure rage, Gohan. Pure rage.

Kuririn: Pura raiva, Gohan. Pura raiva.

GOHAN: What do we do?

GOHAN: O que fazemos?

KRILLIN: Run, Gohan. Run as fast as you can.

Kuririn: Corra, Gohan. Corra o mais rápido que puder.

GOHAN: But I, KRILLIN: Do as I say, for I am the Heavenly Buddha!

GOHAN: Mas eu, Kuririn: Faça o que eu digo, pois eu sou o Buda Celestial!

GOHAN: ... Wha--? KRILLIN: Just go!

GOHAN: ... O qu--? KRILLIN: Só vá!

NAIL: Guru, sir, we have another traveller from Earth.

NAIL: Guru, senhor, temos outro viajante da Terra.

GURU: Oh, tell me you didn't let him inside--!

GURU: Ah, me diga que você não o deixou entrar--!

GOHAN: Hello, Mr. Guru!

GOHAN: Olá, Sr. Guru!

GURU: Oh, goddammit!

GURU: Oh, droga!

GOHAN: Mr. Guru, sir, my friend Krillin told me that you could help us by... touching me.

GOHAN: Senhor Guru, meu amigo Kuririn me disse que o senhor poderia nos ajudar... me tocando.

GURU: Do I look Catholic to you?

GURU: Eu pareço católico para você?

NAIL: Sir, I think he means he wants you to release his hidden potential.

NAIL: Senhor, acho que ele quer dizer que quer que você libere o potencial oculto dele.

GOHAN: Yeah, that.

GOHAN: Sim, isso.

GURU: Fine, stand still. It's your first time so I'll gentle.

GURU: Tudo bem, fique parado. É sua primeira vez, então vou ser gentil.

Now relax as I reach deep inside you and grab hold of your essence.

Agora relaxe enquanto eu alcanço profundamente dentro de você e capturo sua essência.

GOHAN: I need an adult... ?

GOHAN: Preciso de um adulto... ?

GURU: I AM AN ADUUUUULLLLL--!!

GURU: EU SOU UM ADUUUUULLLLL--!!

GURU: I AM AN ADUUUUULLLLL--!!

GURU: EU SOU UM ADUUUUULLLLL--!!

KRILLIN: Huh, that's odd. I don't feel anything anymore.

KRILLIN: Huh, isso é estranho. Não sinto mais nada.

I wonder if we lost him...

Será que o perdemos?

VEGETA: I am here for it...

VEGETA: Estou aqui para isso...

KRILLIN: For what?

Kuririn: Para quê?

VEGETA: Dragon. Ball.

VEGETA: Esfera do Dragão.

VEGETA: Dragon. Ball. I. Need. That Dragon Ball.

VEGETA: Dragon. Ball. Eu. Preciso. Daquela. Dragon Ball.

VEGETA: Dragon. Ball. I. Need. That Dragon Ball. Give it to me.

VEGETA: Dragon. Ball. Eu. Preciso. Daquela Dragon Ball. Me dá.

VEGETA: Dragon. Ball. I. Need. That Dragon Ball. Give it to me. The one you took.

VEGETA: Dragon. Ball. Eu. Preciso. Daquela Dragon Ball. Me dá. A que você pegou.

VEGETA: Dragon. Ball. I. Need. That Dragon Ball. Give it to me. The one you took. I need my wish...

VEGETA: Dragon. Ball. Eu. Preciso. Daquela Dragon Ball. Me dá. A que você pegou. Eu preciso do meu desejo...

KRILLIN: Are... you OK?

Kuririn: Você... está bem?

GHOST NAPPA: I think your rage broke, Vegeta.

GHOST NAPPA: Acho que sua raiva passou, Vegeta.

VEGETA: SHUT UP, GHOST OF NAPPA!

VEGETA: CALE A BOCA, FANTASMA DE NAPPA!

KRILLIN: Who was that?

Kuririn: Quem era?

VEGETA: I'm not crazy!

VEGETA: Eu não sou louco!

VEGETA: I'm not crazy! *You're* crazy!

VEGETA: Eu não sou louco! *Você* é louco!

VEGETA: I'm not crazy! *You're* crazy! *Especially* you, Nappa!

VEGETA: Eu não sou louco! *Você é* louco! *Especialmente* você, Nappa!

GHOST NAPPA: Eeeeey.

FANTASMA NAPPA: Eca.

KRILLIN: Who are you talking to--?

Kuririn: Com quem você está falando--?

VEGETA: Dragon Ball! Hand now, please!

VEGETA: Dragon Ball! Mão agora, por favor!

KRILLIN: Ummm... I don't... really... have it.

Kuririn: Hummm... Eu não... realmente... tenho isso.

VEGETA: No...

VEGETA: Não...

KRILLIN: What?

Kuririn: O quê?

VEGETA: nooo...

VEGETA: não...

KRILLIN: Uhhh...

Kuririn: Uhhh...

VEGETA: nooooo... !

VEGETA: nãããão... !

KRILLIN: uhhh... !

Kuririn: uhhh... !

{SNAP}

{FOTO}

VEGETA: How? Wait, what? Where am I?

VEGETA: Como? Espera, o quê? Onde estou?

Why are you here? Where's Nappa?

Por que você está aqui? Onde está Nappa?

KRILLIN: Didn't you kill him?

Kuririn: Você não o matou?

VEGETA: Yes! Of course I did! He's dead...

VEGETA: Sim! Claro que sim! Ele está morto...

VEGETA: Yes! Of course I did! He's dead... forever.

VEGETA: Sim! Claro que sim! Ele está morto... para sempre.

KRILLIN: So, uh...

Kuririn: Então, uh...

VEGETA: Where's that immense power coming from?

VEGETA: De onde vem esse poder imenso?

KRILLIN : Oh, that's probably Gohan over in the hut where the creator of the Dragon Balls is.

Kuririn: Ah, provavelmente é Gohan na cabana onde está o criador das Esferas do Dragão.

You know, the guy who can unlock your potential by putting his hand on top of your head...

Você sabe, o cara que pode liberar seu potencial colocando a mão em cima da sua cabeça...

oh God, I cannot shut up when I am scared...

oh Deus, não consigo ficar quieto quando estou com medo...

VEGETA: Interesting! I'm gonna go pay him a... whaddya call it?

VEGETA: Interessante! Vou pagar a ele um... como você chama isso?

KRILLIN: A visit?

Kuririn: Uma visita?

VEGETA: Beating! That's it... I'm gonna go pay him a beating.

VEGETA: Surra! É isso... Vou dar uma surra nele.

KRILLIN: Ah! Crapbaskets.

Kuririn: Ah! Cestas de lixo.

NAIL: Hello? Can I help you with something?

NAIL: Olá? Posso ajudar com alguma coisa?

VEGETA: Yeah, the first thing you can do is go die; save me the trouble.

VEGETA: Sim, a primeira coisa que você pode fazer é morrer; me poupe do trabalho.

NAIL: Ooh! Ooh, is this really happening? 'Cause I really hope it is.

NAIL: Ooh! Ooh, isso está realmente acontecendo? Porque eu realmente espero que sim.

VEGETA: Ohoho, trust me, you don't want any of what I am right now.

VEGETA: Ohoho, acredite em mim, você não quer nada do que eu sou agora.

NAIL: Then come on, bring all four feet of you. Or should I count your stupid hair?

NAIL: Então vamos lá, traga todos os quatro pés de você. Ou devo contar seu cabelo idiota?

VEGETA: Pretty big talk coming from a bipedal slug.

VEGETA: Uma grande conversa vinda de uma lesma bípede.

NAIL: Big talk coming from a bipedal *bitch*.

NAIL: Conversa fiada vinda de uma *vadia* bípede.

VEGETA: Ohoho! Oh, I gotta admit, you are the best challenge I've gotten out of your people yet.

VEGETA: Ohoho! Oh, tenho que admitir, você é o melhor desafio que já recebi do seu povo.

Then again, I'll have to compare you to all those villagers I slaughtered.

Por outro lado, terei que comparar você a todos aqueles aldeões que eu matei.

NAIL: Oh, you are *dead*!

NAIL: Ah, você está *morto*!

NAIL: Oh, you are *dead*! GURU: Naaaaail!

NAIL: Ah, você está *morto*! GURU: Naaaaail!

GURU: Naaaaail!

GURU: Uau!

Stop making out with your boyfriend! I can hear it from here! It sounds like:

Pare de ficar com seu namorado! Eu consigo ouvir daqui! Parece:

NAIL: Thank you, Lord Guru!

NAIL: Obrigado, Senhor Guru!

VEGETA: I'm not here for any of you idiots anyway. I'm here for the old man.

VEGETA: Não estou aqui por nenhum de vocês, idiotas, de qualquer forma. Estou aqui pelo velho.

GOHAN: Oh no, you don't!

GOHAN: Ah não, você não vai!

With this power-up, I'm now as strong as you were when we fought on Earth!

Com esse poder, agora sou tão forte quanto você era quando lutamos na Terra!

VEGETA: Congratulations! You're still weaker than the last 3 guys I killed.

VEGETA: Parabéns! Você ainda é mais fraco que os últimos 3 caras que matei.

GOHAN: Wow... I now know what it's like to feel like Krillin.

GOHAN: Uau... Agora eu sei como é se sentir como Kuririn.

KRILLIN : Sucks, doesn't it?

Kuririn: É uma droga, não é?

VEGETA: Look, it doesn't matter how strong you get, kid.

VEGETA: Olha, não importa o quão forte você fique, garoto.

Besides Freeza, I'm the strongest thing on this planet!

Depois do Freeza, eu sou a coisa mais forte do planeta!

Bar none.

Sem exceção.

GURU: Heeey! Just thought I would inform you all:

GURU: Heeey! Só pensei em informar a todos vocês:

I detect several high power levels coming towaaards the planet...

Detectei vários níveis de alta potência vindo em direção ao planeta...

VEGETA: What? Several high power levels?

VEGETA: O quê? Vários níveis de alto poder?

GURU: ... there are five of them in total...

GURU: ... são cinco no total...

VEGETA: Five of them?!

VEGETA: Cinco deles?!

GURU: ... and they're all increeedibly flamboyant!

GURU: ... e todos eles são incrivelmente extravagantes!

VEGETA: Oh God! It's them!

VEGETA: Oh Deus! São eles!

KRILLIN: What are you talking about?

Kuririn: Do que você está falando?

VEGETA: We're doomed. Don't you understand? We're all going to die here!

VEGETA: Estamos condenados. Você não entende? Nós todos vamos morrer aqui!

KRILLIN: Who? Who is it?

KRILLIN: Quem? Quem é?

VEGETA: It's...

VEGETA: É...

{BOOM}

{BUM}

the Ginyu Force

a Força Ginyu

GINYU FORCE: We're heeere!

FORÇA GINYU: Estamos aqui!

JEICE: Mates!

JEICE: Amigos!

GOKU: Whew! Alrighty! Time for a post-workout drink!

GOKU: Ufa! Tudo bem! Hora de uma bebida pós-treino!

Nah! It's too early to get crunk.

Não! É muito cedo para ficar louco.

Nah! Energy drinks just don't do it for me anymore.

Não! Bebidas energéticas não fazem mais sentido para mim.

I can't drink these! These are *nuts*!

Não posso beber isso! Isso é *loucura*!

Ooh, what's *this*? It looks delicious, and it's high in calcium!

Ooh, o que é *isso*? Parece delicioso e é rico em cálcio!

Doo doo doo doo doo, Team Four Star Soda!

Doo doo doo doo doo, Equipe Four Star Soda!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Dragonball Z (Abridged) – Episódio 18. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados