One of the most peculiar ideas of psychology is that trauma may end up ‘in the body.' We can
Uma das ideias mais peculiares da psicologia é que o trauma pode acabar 'no corpo'. Podemos
understand that a difficult event might be lodged somewhere in the mind... but how, and by what
entender que um evento difícil pode estar alojado em algum lugar da mente... mas como e por quê
mechanism, might a trauma get remembered or stuck in our physical selves? Can a kidney ‘remember'
mecanismo, um trauma pode ser lembrado ou ficar preso em nós mesmos fisicamente? Um rim pode 'lembrar'
a sorrow? Can a wrist or a femur hold on to the memory of a punitive parent or a painful divorce?
uma tristeza? Um pulso ou um fêmur podem guardar a memória de um pai punitivo ou de um divórcio doloroso?
But mind and body are not impermeable entities; much traffic flows between them. When we are sad,
Mas mente e corpo não são entidades impermeáveis; muito tráfego flui entre eles. Quando estamos tristes,
some of the grief in our minds may well find a home in our shoulders;
parte da tristeza em nossas mentes pode muito bem encontrar um lar em nossos ombros;
when we are terrified, some of the fear from our imaginations can grip onto our lower vertebrae.
quando estamos aterrorizados, parte do medo da nossa imaginação pode se apoderar das nossas vértebras inferiores.
The difficulty is that our organs lack eloquence. They are not by design particularly well-suited to
A dificuldade é que nossos órgãos não têm eloquência. Eles não são, por design, particularmente adequados para
explaining how terrible a relationship is or how difficult it once was around our mother.
explicando o quão terrível é um relacionamento ou o quão difícil ele já foi quando estávamos perto da nossa mãe.
Our brains, which have the immense advantage of being directly tied to our mouths,
Nossos cérebros, que têm a imensa vantagem de estar diretamente ligados às nossas bocas,
have trouble enough letting on what is going on inside them;
têm dificuldade suficiente para deixar transparecer o que se passa dentro deles;
most of what we are remains deeply lodged in unconscious darkness. For their part,
a maior parte do que somos permanece profundamente alojado na escuridão inconsciente. Por sua vez,
our bodily organs are even less well suited to writing our psychological biographies.
nossos órgãos corporais são ainda menos adequados para escrever nossas biografias psicológicas.
Nevertheless, if we can put it this way, the body has a conscience; it won't let certain
No entanto, se podemos colocar desta forma, o corpo tem uma consciência; ele não deixará certos
things go. If the pathway to self-expression has been blocked down the verbal route,
as coisas vão. Se o caminho para a autoexpressão foi bloqueado pela rota verbal,
then there may be no option but for certain messages to be redirected through our bodies.
então pode não haver outra opção senão redirecionar certas mensagens através de nossos corpos.
Bodily pain is hard to ignore... and that is the point. We suffer certain sorts of pain in our
A dor corporal é difícil de ignorar... e esse é o ponto. Sofremos certos tipos de dor em nosso
bodies when our minds become far too ingenious at overriding their own pulses of distress. We get
corpos quando nossas mentes se tornam muito engenhosas em anular seus próprios pulsos de angústia. Nós obtemos
into troubles because we are masters at looking past low-level depression or chronic anxiety.
em problemas porque somos mestres em ignorar a depressão leve ou a ansiedade crônica.
But when the deep self can't take our emotional negligence any longer, we may develop the sort
Mas quando o eu profundo não aguenta mais a nossa negligência emocional, podemos desenvolver o tipo
of backache that makes it incontrovertible that something is wrong. Our stomach may well have to
de dor nas costas que torna incontestável que algo está errado. Nosso estômago pode muito bem ter que
‘say' what our minds are keeping quiet about. Our kidneys may have to give a voice... however
'dizer' o que nossas mentes estão mantendo em silêncio. Nossos rins podem ter que dar uma voz... no entanto
ineloquent this may be... to troubles that have found no linguistic road out into the world.
isso pode ser pouco eloquente... para problemas que não encontraram nenhuma saída linguística para o mundo.
Our bodies are liable to end up showing far fewer symptoms... of the sort doctors can't get to the
Nossos corpos tendem a acabar apresentando muito menos sintomas... do tipo que os médicos não conseguem resolver.
bottom of... the more we can consciously understand of our background traumas. The more we can speak,
fundo de... mais podemos conscientemente entender nossos traumas de fundo. Quanto mais podemos falar,
the less we will need to symptomise. A body can't ever really tell us more
menos precisaremos de sintomatizar. Um corpo nunca pode realmente nos dizer mais
than that ‘something' is wrong. The next bit, the sifting, the recollecting, the mourning and the
do que esse "algo" está errado. A próxima parte, a peneiração, a recordação, o luto e a
interpreting, has to be done by the mind. But we can say thank you to our bodies for keeping us,
interpretação, tem que ser feita pela mente. Mas podemos agradecer aos nossos corpos por nos manterem,
as it were, with great pain, ‘honest' about what we have gone through. They are mute historians,
como se fossem, com grande dor, 'honestos' sobre o que passamos. Eles são historiadores mudos,
inarticulate historians, but historians nevertheless, and the more we can take the
historiadores inarticulados, mas historiadores, no entanto, e quanto mais pudermos assumir o
burden of memory off them, the less they may need to suffer... in an effort to help us to remember.
Quanto mais eles carregam o fardo da memória, menos eles precisam sofrer... em um esforço para nos ajudar a lembrar.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda