Bob’S Burgers: O Plano Artístico da Louise (Clipe da 1ª Temporada) | TBS

Bob’S Burgers: O Plano Artístico da Louise (Clipe da 1ª Temporada) | TBS
0:00

All right, listen up.

Tudo bem, prestem atenção.

All the suckers come out for Art Crawl.

Todos os otários comparecem ao Art Crawl.

And they all want to pay money for crap.

E todos eles querem pagar por porcaria.

So paint some crap, and we can sell it.

Então pinte alguma porcaria e nós podemos vendê-la.

Wait. You're not painting?

Espere. Você não está pintando?

No, I'm management.

Não, sou da gerência.

You two paint the stuff, I'll do the rest.

Vocês dois pintam as coisas, eu faço o resto.

I'll be wheeling and dealing.

Vou negociar e negociar.

I'll be getting my percent.

Vou receber minha porcentagem.

Okay, let's see what you got so far.

Certo, vamos ver o que você conseguiu até agora.

Time's up. Paint brushes down.

O tempo acabou. Pincéis para baixo.

What the hell is this?

Que diabos é isso?

I told you to paint commercial touristy crap.

Eu disse para você pintar uma porcaria comercial turística.

I'm sorry I'm not a sellout.

Desculpe, não sou um vendido.

I can only paint what I feel.

Só posso pintar o que sinto.

And I can only paint the truth!

E eu só posso pintar a verdade!

The robots are coming!

Os robôs estão chegando!

Hide!

Esconder!

Ah, this is great.

Ah, isso é ótimo.

You guys want to be real artists, huh?

Vocês querem ser artistas de verdade, hein?

Okay, that's an angle. I can sell that.

Ok, esse é um ângulo. Eu posso vender isso.

But if you're going artsy, then you're going all the way.

Mas se você está indo para o lado artístico, então você está indo até o fim.

Someone's cutting off an ear.

Alguém está cortando uma orelha.

I need both of mine. I wear glasses.

Preciso dos dois. Eu uso óculos.

Welp, what's your excuse?

Bem, qual é a sua desculpa?

Don't got one. Have at it.

Não tenho uma. Vá em frente.

Teddy, what's wrong? You haven't touched your food.

Teddy, o que houve? Você não tocou na sua comida.

I don't, Bob. It's just the, uh...

Eu não, Bob. É só que...

The anuses? Yeah, you know.

Os ânus? Sim, você sabe.

Yeah, they're, uh... I know.

Sim, eles são, uh... eu sei.

Oh, they're like Mona Lisa's eyes.

Ah, eles são como os olhos da Mona Lisa.

They follow you wherever you go.

Eles seguem você aonde quer que você vá.

Ooh, you're right.

Ah, você está certo.

Well, I like 'em!

Bom, eu gosto deles!

You like 'em? Ugh.

Você gosta deles? Ugh.

Yeah. What's the problem?

Sim. Qual é o problema?

The anus is the window of the butt.

O ânus é a janela do bumbum.

It's true. I guess she's just painting

É verdade. Acho que ela está apenas pintando

what we're all thinking.

o que todos nós estamos pensando.

Well, okay, but, Mort,

Bem, ok, mas, Mort,

would you hang them up in your funeral home?

você os penduraria na sua funerária?

'Course not. That would be terrible for business.

Claro que não. Isso seria terrível para os negócios.

Count to three, but do it on "two."

Conte até três, mas faça isso no "dois".

I'll keep it on ice until Art Crawl's over. Thanks, T.

Vou deixar isso no gelo até o Art Crawl acabar. Obrigado, T.

Here goes. Now listen, Gene:

Aqui vai. Agora escute, Gene:

I'm gonna have trouble cutting through the cartilage at first.

No começo, vou ter dificuldade para cortar a cartilagem.

Mm-hmm.

Hum-hum.

While I'm doing it,

Enquanto eu faço isso,

just think about your art.

pense apenas na sua arte.

Okay! All right. Ready?

Certo! Tudo bem. Pronto?

Ninja robot. Ninja robot. Ninja robot.

Robô ninja. Robô ninja. Robô ninja.

One... two...

Um... dois...

Hey, kids. Oh, hey, Dad.

Olá, crianças. Oh, oi, pai.

I had to get away from those anuses for a while.

Eu precisava me afastar daqueles ânus por um tempo.

You mean Mort and Teddy? No. No. Your... Gayle's paintings.

Você quer dizer Mort e Teddy? Não. Não. Suas... pinturas de Gayle.

What are you kids doing? What knife?!

O que vocês, crianças, estão fazendo? Que faca?!

What do you mean, what knife? Why are you holding a knife?

O que você quer dizer com "que faca"? Por que você está segurando uma faca?

Why am I holding a knife?

Por que estou segurando uma faca?

She's turning me into a real artist.

Ela está me transformando em um verdadeiro artista.

No, she's not. Put the knife down.

Não, ela não está. Abaixe a faca.

I want to be an artist!

Eu quero ser um artista!

Like Leonardo DiCaprio.

Como Leonardo DiCaprio.

That's right.

Isso mesmo.

That's da Vinci, Gene. No!

Esse é o da Vinci, Gene. Não!

The only way I can sell this garbage

A única maneira de vender esse lixo

is if I make them legit!

é se eu os tornar legítimos!

Hey, wait a second. I have an idea.

Ei, espere um segundo. Eu tenho uma ideia.

You know who loves the stuff you kids draw?

Você sabe quem adora as coisas que vocês, crianças, desenham?

You? No. Your mother.

Você? Não. Sua mãe.

This crap is like catnip to her. She can't resist it.

Essa porcaria é como catnip para ela. Ela não consegue resistir.

Bring 'em inside.

Traga-os para dentro.

Expandir Legenda

Bob’S Burgers: O Plano Artístico da Louise (Clipe da 1ª Temporada) | TBS. Gene e seus amigos se preparam para o Art Crawl, evento onde vendem arte para turistas. Gene, como gestor, espera que os colegas pintem obras comerciais, mas eles insistem em criar arte autêntica. A discussão sobre o que é arte verdadeira leva a um momento cômico quando mencionam pinturas de anús, comparando-os aos olhos da Mona Lisa. Mort, dono de uma funerária, recusa-se a exibir tais obras por medo de afetar negativamente seus negócios. Enquanto isso, há uma tensão cômica envolvendo um personagem que acredita estar se transformando em um "artista de verdade" ao extremo, segurando uma faca.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos