Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Bob’S Burgers: A Musical Robbery (Clipe Da 1ª Temporada) | Tbs

Durante um evento, os atores estão distribuindo autógrafos quando, de repente, um homem anuncia um assalto. Tina e outro personagem tentam reagir, mas Tina erra a abordagem. Gene, confuso, acha que o assalto faz parte da encenação. O assaltante, irritado, exige o dinheiro do caixa e pede música, criando uma situação tensa e inusitada. Após a confusão, o assaltante hesita em ir embora, parecendo encantado com a atenção e a música, até finalmente ser expulso pelos atores, que insistem que aquilo não fazia parte do espetáculo.

Don't be nervous, you do this all the time.

Não fique nervosa, você faz isso o tempo todo.

The cast will be signing autographs

O elenco estará dando autógrafos

If anyone would like one.

Se alguém quiser um.

Everyone back in their seat! now!

Todos de volta aos seus lugares! Agora!

This is a robbery.

Isto é um assalto.

A robbery. now, that's a twist.

Um assalto. Ora, isso é uma reviravolta.

This is not part of the show, people.

Isso não faz parte do show, gente.

This is a real robbery. kids, get behind the counter.

Isto é um assalto de verdade. Crianças, fiquem atrás do balcão.

We can take this guy. I go high. you go low.

Podemos com este cara. Eu vou por cima. Você vai por baixo.

Wait. what? never mind. never mind.

Espera. O quê? Esquece. Esquece.

Wait. you blew it. you blew it, tina.

Espera. Você estragou tudo. Você estragou tudo, Tina.

Everyone stand where you are!

Todos fiquem onde estão!

Give me everything in the register. yeah. fine.

Me dê tudo do caixa. Sim. Tudo bem.

Listen. there are kids here, so don't do anything stupid... er

Escuta. Tem crianças aqui, então não faça nada mais estúpido...

Than rob this place.

Do que assaltar este lugar.

Shut up, greaseball. don't call me greaseball...

Cala a boca, seboso. Não me chame de seboso...

Uh, mask-face.

Uh, cara de máscara.

It's not part of the show.

Não faz parte do show.

Show?

Show?

Gene, stop.

Gene, pare.

Just take it easy.

Fique tranquilo.

Oh, I'll take it... easy.

Ah, vou pegar... fácil.

Hmm, they added a robbery element to the show.

Hmm, eles adicionaram um elemento de assalto ao show.

That's clever. the ski mask is a little cheesy.

Que esperto. A balaclava é um pouco brega.

I think it looks pretty good.

Eu acho que está bem bom.

Ok. that's all of it.

Ok. É tudo.

You've got your money. now be on your way.

Você tem seu dinheiro. Agora vá embora.

Give me a little music.

Me dê um pouco de música.

Oh, come on. just go.

Ah, qual é. É só ir.

Ooh da eh ooh

Ooh da eh ooh

Do your last line again

Faça sua última fala de novo

Go

Vai

You've got your money. now be on your way?

Você tem seu dinheiro. Agora vá embora?

Maybe I'll leave, and maybe I'll stay

Talvez eu vá, e talvez eu fique

Maybe it's the limelight

Talvez seja o centro das atenções

Could be the singing

Pode ser o canto

911 SHOULD BE A-RINGING

O 911 DEVERIA ESTAR TOCANDO

But I can't stop

Mas eu não consigo parar

And neither can I

E nem eu

Sit down. sit down!

Sentem-se. Sentem-se!

I'm kidding. everyone up. come on.

Estou brincando. Todos de pé. Vamos.

It's not part of the show.

Não faz parte do show.

Play me out.

Me toque para sair.

Can you break a 5? I'd love to tip out the cast.

Você consegue trocar uma nota de 5? Eu adoraria dar gorjeta ao elenco.

No! I can't break a 5, lady!

Não! Eu não consigo trocar uma nota de 5, senhora!

I was just robbed! did you not just see that?

Eu acabei de ser assaltado! Você não acabou de ver isso?

You were standing right here, idiot!

Você estava bem aqui, idiota!

Oh, you people commit. get out!

Ah, vocês se comprometem. Saia!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos