Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Bob’S Burgers: Bob Está Apaixonado por uma Vaca

Bob e Lin estão em uma situação estranha com uma vaca, Moolissa, dentro de casa. Bob teve um sonho ruim envolvendo a vaca e agora precisa decidir se a enviará para o abate ou se admitirá ser hipócrita. Randy aparece e acha que Bob está planejando algo com a vaca, causando confusão. A família está tensa, tentando remover a vaca da casa, enquanto Bob lida com a pressão de uma decisão difícil.

Ok, eat while it's hot.

Ok, coma enquanto está quente.

Well, well, well. look who's too good for cereal now.

Ora, ora, ora. Vejam quem é bom demais para cereal agora.

He's trying to impress the cow.

Ele está tentando impressionar a vaca.

Don't be ridiculous.

Não seja ridícula.

Someone knows how to treat

Alguém sabe como tratar

A lady-slash, male steer.

Uma dama-barra, boi macho.

Bob, I am not comfortable with this situation.

Bob, eu não estou confortável com esta situação.

Lin, what was I supposed to do?

Lin, o que eu deveria fazer?

I had that crazy dream. it was raining.

Eu tive aquele sonho maluco. estava chovendo.

Well, I had a crazy dream

Bem, eu tive um sonho maluco

That there wouldn't be a cow's a-s-s

Que não haveria um traseiro de vaca

In my face when I'm eating my breakfast.

Na minha cara enquanto eu tomo café da manhã.

I know what that spells.

Eu sei o que isso soletra.

Ass. ass.

Traseiro. Traseiro.

Mom. heh.

Mãe. heh.

Ass. stop it.

Traseiro. Para com isso.

Say good-bye, everybody.

Diga adeus, pessoal.

It's going out

Vai sair

On the street, where it belongs.

Para a rua, onde é o lugar dela.

Of course, ok? of course.

Claro, ok? Claro.

Right after breakfast.

Logo depois do café da manhã.

Cows can't go down stairs.

Vacas não conseguem descer escadas.

What? what's that?

O quê? O que é isso?

Cows can't go down stairs.

Vacas não conseguem descer escadas.

That's, like, a thing.

Isso é, tipo, uma coisa.

I've heard that.

Eu já ouvi isso.

It's like a fun fact.

É tipo uma curiosidade.

Bobby... hmm.

Bobby... hmm.

Cows can't go down stairs?

Vacas não conseguem descer escadas?

That better not be true.

É melhor que não seja verdade.

Huh. what do you know?

Hã. O que você sabe?

We know you'll push on a cow's butt

Sabemos que você vai empurrar o traseiro de uma vaca

For half an hour without asking for help.

Por meia hora sem pedir ajuda.

Gotta have that butt all to yourself.

Tem que ter aquele traseiro todo para você.

hey, bob! what's the deal, man?

Ei, Bob! Qual é a sua, cara?

What'd you do to moolissa?

O que você fez com a Moolissa?

It's up here! come get it out!

Está aqui em cima! Venha tirar!

Linda. uh, it's not up here, randy.

Linda. Ah, não está aqui em cima, Randy.

My wife's crazy. shh.

Minha esposa é louca. Shh.

If he knows I brought the cow in,

Se ele souber que eu trouxe a vaca,

He'll think he won.

Ele vai achar que venceu.

So what if he won?

E daí se ele venceu?

Get the cow out of the house now.

Tire a vaca de casa agora.

Stop. you get it out of the house.

Pare. Você tira ela de casa.

I'm trying to, come get...

Estou tentando, venha pegar...

Oh. uh, this cow.

Oh. Ah, esta vaca.

This cow, yeah, is here.

Esta vaca, sim, está aqui.

Aha!

Aha!

Dad, I ran that bubble bath

Pai, eu preparei aquele banho de espuma

For you and moolissa like you wanted.

Para você e Moolissa, como você queria.

Bubbles!

Bolhas!

I'm not taking a bath with moolissa, randy.

Não vou tomar banho com a Moolissa, Randy.

2 DAYS LEFT.

FALTAM 2 DIAS.

2 DAYS TO DECIDE TO SEND THAT COW TO SLAUGHTER

2 DIAS PARA DECIDIR ENVIAR AQUELA VACA PARA O ABATE

Or admit you're a hypocrite and a murderer.

Ou admitir que você é um hipócrita e um assassino.

Wow. what a movie.

Uau. Que filme.

Bob, what a movie.

Bob, que filme.

It's not my movie, teddy.

Não é meu filme, Teddy.

What, are they just

O quê, eles estão apenas

Followin' you around with a camera?

Te seguindo com uma câmera?

You're in it, you're the star,

Você está nele, você é a estrela,

But it's not your movie.

Mas não é seu filme.

Heh. good luck, guys.

Heh. Boa sorte, pessoal.

Will you sign a release? sure.

Você assina um termo de liberação? Claro.

Do you want my john hancock?

Quer minha assinatura?

Yeah. anywhere?

Sim. Em qualquer lugar?

No. o-on the line here.

Não. Na linha aqui.

Better get used to this, huh?

É melhor se acostumar com isso, né?

Gonna be in the movies. I...

Vai estar nos filmes. Eu...

Just on the line. just on the line.

Apenas na linha. Apenas na linha.

Right, so anywhere? yeah.

Certo, então em qualquer lugar? Sim.

No! no! where it says signature!

Não! Não! Onde diz assinatura!

Ok, what's your name? do you want it to you?

Ok, qual é o seu nome? Você quer que eu dedique a você?

No, I, teddy, what are you doing?!

Não, eu, Teddy, o que você está fazendo?!

I'm signing here an autograph, bob.

Estou assinando aqui um autógrafo, Bob.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos