Bob’S Burgers: Margarita Tina (Clipe Da 2ª Temporada) | Tbs

Bob’S Burgers: Margarita Tina (Clipe Da 2ª Temporada) | Tbs
0:00

Isn't her hair cute? I did it.

O cabelo dela não é fofo? Eu que fiz.

Do I look just like Tammy? This is Tina talking, not Tammy.

Eu pareço com a Tammy? Essa é a Tina falando, não a Tammy.

Uh, I know who you are. Oh, 'cause I look like Tammy.

Uh, eu sei quem você é. Ah, porque eu pareço com a Tammy.

No, not really. When I'm 14, I'm gonna shave my head bald.

Não, na verdade não. Quando eu tiver 14 anos, vou raspar minha cabeça.

You guys want to play truth or dare?

Vocês querem brincar de verdade ou desafio?

Great, good. I dare us all to drink this!

Ótimo, ótimo. Desafio todos nós a beber isso!

Margarita Mix! The heavy stuff!

Margarita Mix! A coisa pesada!

Cool. That's my mom's!

Legal. É da minha mãe!

I know, I took a little booze cruise through your living room.

Eu sei, dei uma volta cheia de bebida pela sua sala de estar.

Does margarita mix have alcohol in it?

A mistura para margarita contém álcool?

No. Mom uses it to fill the humming bird feeder.

Não. A mãe usa para encher o alimentador do beija-flor.

Oh, my God, I totally feel it.

Meu Deus, eu realmente sinto isso.

Whoo! Come on now, let's kick on some tunes!

Uau! Vamos lá, vamos tocar umas músicas!

I want to hear some FM, baby.

Quero ouvir FM, querida.

You're disgusting. Whoo!

Você é nojento. Uau!

Whoo-hoo! Oh, my God. I can't stop.

Uau! Meu Deus. Não consigo parar.

Come on, girl! Come on! I can't stop! I can't stop!

Vamos, garota! Vamos! Eu não consigo parar! Eu não consigo parar!

I'm dancing! I'm dancing, baby!

Estou dançando! Estou dançando, baby!

My porcelain horse, Horselain!

Meu cavalo de porcelana, Horselain!

Leg's broke. We gotta shoot it. Sorry, Horselain.

A perna quebrou. Temos que atirar. Desculpe, Horselain.

Let's shift into after-party mode.

Vamos para o modo pós-festa.

Okay, after party is over. Time to go home.

Ok, a festa acabou. Hora de ir para casa.

Come on, Tina. We were just starting to have fun.

Vamos, Tina. Estávamos apenas começando a nos divertir.

I got to go anyway. My dad's girlfriend

Eu tenho que ir de qualquer jeito. A namorada do meu pai

just had a baby and she's nursin'.

acabei de ter um bebê e ela está amamentando.

I want to go check that stuff out.

Quero ir conferir essas coisas.

I'd check that out with you, Zeke. TINA: I'll walk you out.

Eu verificaria isso com você, Zeke. TINA: Eu te acompanho até a saída.

Come on, Tammy! So lame.

Vamos, Tammy! Que chato.

Later, square bear. Bye.

Até mais, urso quadrado. Tchau.

LOUISE: Tina, Tina, Tina.

LOUISE: Tina, Tina, Tina.

Or should we say Margaritina?

Ou deveríamos dizer Margaritina?

Don't tell Mom and Dad. Okay,

Não conte para a mamãe e o papai. Ok,

but it's gonna cost you. $10,000.

mas vai custar US$ 10.000.

Or... you do all our chores for a month!

Ou... você faz todas as nossas tarefas por um mês!

Oh, that's better. That's better.

Ah, assim é melhor. Assim é melhor.

First chore: rinse all the pee out of these boots.

Primeira tarefa: enxaguar todo o xixi dessas botas.

And this one needs plunging!

E este precisa ser mergulhado!

LINDA: We're back!

LINDA: Estamos de volta!

Hey, Mom. Hey, Dad. How was Cake?

Olá, mãe. Olá, pai. Como foi o Cake?

Eh... Loved it!

Eh... Adorei!

It made me so hungry. Now, I'm craving cake.

Deu-me tanta fome. Agora, estou com vontade de bolo.

Who wants to cake with me? Gene?

Quem quer comer bolo comigo? Gene?

No thanks. Ever.

Não, obrigado. Nunca.

Oh, you changed your hair. Or maybe her hair changed her.

Ah, você mudou seu cabelo. Ou talvez o cabelo dela mudou ela.

Dum dum dum.

Dum dum dum.

There's nothing sweet in here.

Não tem nada doce aqui.

Maybe I'll have a drink instead.

Talvez eu tome uma bebida em vez disso.

No! No?

Não! Não?

What's gotten into you, Little Miss Mommy Can't Drink?

O que deu em você, Pequena Senhorita Mamãe Não Sabe Beber?

You did hit those Sambucas pretty hard

Você bateu forte naquelas Sambucas

during intermission, Lin. Hey! If they didn't want you to pound 'em down,

durante o intervalo, Lin. Ei! Se eles não queriam que você os derrubasse,

they'd give you more than ten minutes, right?

eles te dariam mais de dez minutos, certo?

Oh, you are drunk, Mom. No, I'm not.

Ah, você está bêbada, mãe. Não, não estou.

Yeah, 'cause you're yelling. I'm talking normal.

Sim, porque você está gritando. Eu estou falando normalmente.

Hm. Mommy doesn't get drunk.

Hm. Mamãe não fica bêbada.

She just has fun. Crackers, where's the crackers?

Ela só se diverte. Bolachas, onde estão as bolachas?

You're coming to bed with me. Come on.

Você vem para a cama comigo. Vamos.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Bob’S Burgers: Margarita Tina (Clipe Da 2ª Temporada) | Tbs. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados