Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Amizade De Klaus E Jeff

Mergulhe na peculiar amizade de Klaus e Jeff! Entre coquetéis e sonhos de uma casa no lago, a dupla vive tardes agradáveis. Mas quando Jeff apresenta uma "namorada espectral", a realidade se mistura com o bizarro. Prepare-se para uma reviravolta hilária e inusitada que só American Dad pode oferecer!

The key to a gigantic afternoon cocktail is a well-balanced skewer.

A chave para um coquetel gigante à tarde é um espeto bem equilibrado.

You can't go wrong.

Você não pode errar.

Yes, Klaus. You can.

Sim, Klaus. Pode sim.

I like my olive holes.

Eu gosto dos meus buracos de azeitona.

Clean as a whistle.

Limpos como um apito.

Dang, you straight up inhaled that blue cheese.

Caramba, você inalou esse queijo azul de uma vez.

I don't think your esophagus even opened.

Acho que seu esôfago nem abriu.

I prefer to let my lungs digest the useless stuff.

Prefiro deixar meus pulmões digerir as coisas inúteis.

Klaus. My good man.

Klaus. Meu bom amigo.

Jeffery, my good sir.

Jeffery, meu bom senhor.

To what do I owe this great pleasure?

A que devo este grande prazer?

I'm here to invite you on a pleasant afternoon.

Estou aqui para convidá-lo para uma tarde agradável.

A pleasant afternoon, you say.

Uma tarde agradável, você diz.

That sounds delightful.

Isso soa delicioso.

Uh, every day with the pleasant afternoons, you're like an old retired couple.

Ah, todo dia com as tardes agradáveis, vocês parecem um casal de aposentados.

Thank you.

Obrigado.

That's why I'm easy

Por isso sou fácil

I'm easy like Sunday Morning

Eu sou fácil como uma manhã de domingo

I'm easy like Sunday Morning

Eu sou fácil como uma manhã de domingo

I'm easy like Sunday Morning

Eu sou fácil como uma manhã de domingo

That's why I'm easy

Por isso sou fácil

I'm easy like Sunday Morning

Eu sou fácil como uma manhã de domingo

Hey, Klaus.

Ei, Klaus.

What's your greatest dream?

Qual é o seu maior sonho?

Probably renting a lake house together.

Provavelmente alugar uma casa no lago juntos.

Huh, Imagine the pleasant afternoons we could have there together.

Hmm, imagine as tardes agradáveis que poderíamos ter lá juntos.

What's your greatest dream?

Qual é o seu maior sonho?

Huh.

Hã.

I think this might be it.

Acho que pode ser isso.

What was that? You little chilly

O que foi isso? Que friozinho?

Jesus Stan, it's cold as a mummy's popsicle in here.

Jesus, Stan, está frio como um picolé de múmia aqui dentro.

Stan! Who's there?

Stan! Quem está aí?

Who's down there? Jeff.

Quem está lá embaixo? Jeff.

Haley! You're again.

Haley! Você de novo.

You saw a ghost.

Você viu um fantasma.

Are you okay?

Você está bem?

This is gonna sound weird, but I'm actually better than okay.

Isso vai soar estranho, mas na verdade estou melhor do que bem.

I want you to meet my.

Eu quero que você conheça minha.

Yes. My new girlfriend.

Sim. Minha nova namorada.

She's a Wraith, bro.

Ela é uma Aparição, mano.

I get it, man.

Eu entendi, cara.

I passed out last night, too, from exhaustion from all the lovemaking.

Eu desmaiei ontem à noite também, de exaustão de tanto fazer amor.

Jeff! Wake up.

Jeff! Acorda.

You're being rude right now.

Você está sendo rude agora.

How's your lasagna, Stan?

Como está sua lasanha, Stan?

Smooth enough for you?

Macia o suficiente para você?

Let me guess. Mom pissed off another beefy dude, and dad got caught in the crossfire.

Deixa eu adivinhar. A mamãe irritou outro cara musculoso, e o papai foi pego no fogo cruzado.

Sorry we're late. We were making love.

Desculpe o atraso. Estávamos fazendo amor.

Well, you're too kind.

Bem, você é muito gentil.

Now I have an announcement.

Agora tenho um anúncio.

The Wraith and I are going to rent a lake house together.

A Aparição e eu vamos alugar uma casa no lago juntos.

What? You're taking that thing to our lake house?

O quê? Você vai levar essa coisa para nossa casa no lago?

I'm sorry. Did we talk about renting a lake house together?

Desculpe. Nós conversamos sobre alugar uma casa no lago juntos?

Yeah.

Sim.

You said it was your greatest dream.

Você disse que era seu maior sonho.

Really?

Sério?

Oh, I don't even remember thinking that.

Ah, nem me lembro de ter pensado isso.

May I be excused?

Posso me retirar?

Who are you asking? permission.

A quem você está pedindo permissão?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos