Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Dia Do Livreto De Programação De Tv

Stan Smith está em uma cruzada! Ele não abre mão do bom e velho livreto de programação de TV e, ao perceber que o de seu vizinho Greg sumiu, decide que um ladrão está à solta. Com Francine, Steve e Klaus a reboque, ele arma um plano mirabolante para desvendar o mistério do sumiço do guia. Prepare-se para uma aventura matinal hilária!

Who has the TV Listings Booklet?

Quem tem o Guia de Programação de TV?

The what?

O quê?

The booklet in the Sunday paper that tells you

O livreto no jornal de domingo que te diz

when every show is on so you can plan out your week,

quando cada programa passa para você planejar sua semana,

decide what days of work to skip.

decidir quais dias de trabalho faltar.

They still make that? Why do you need it?

Ainda fazem isso? Por que você precisa?

I thought you had every channel and every program memorized.

Pensei que você tinha todos os canais e programas memorizados.

Because sometimes they change it.

Porque às vezes eles mudam.

I thought you said you could anticipate

Pensei que você disse que podia antecipar

changes in programming even before the networks.

mudanças na programação antes mesmo das emissoras.

That is true, I can do that.

É verdade, eu consigo fazer isso.

But what's even truer is my love for antiquated practices

Mas o que é ainda mais verdadeiro é meu amor por práticas antiquadas

long after they're deemed useless.

muito depois de serem consideradas inúteis.

Greg, Stan Smith from across the street.

Greg, Stan Smith do outro lado da rua.

Yes, it has been a good, long while.

Sim, faz um bom tempo.

I was wondering if you got your TV Listings Booklet

Eu estava me perguntando se você pegou seu Guia de Programação de TV

with your paper today.

com seu jornal hoje.

Oh, okay.

Ah, ok.

Oh, really?

Ah, sério?

He got his today,

Ele pegou o dele hoje,

but he didn't get his last week.

mas não pegou o dele semana passada.

I think we have on our hands

Eu acho que temos em nossas mãos

a TV Listings Booklet thief.

um ladrão de Guias de Programação de TV.

Oh, my God, this is serious!

Ah, meu Deus, isso é sério!

Here's the plan.

Aqui está o plano.

This Sunday, TV Listings Booklet day,

Neste domingo, dia do Guia de Programação de TV,

we will be in positions by 4:30 a.m.

estaremos em posição às 4:30 da manhã.

I'll be in the back of the SUV.

Eu estarei na parte de trás da SUV.

We'll have Klaus on lookout at the end of the block.

Teremos Klaus de vigia no fim do quarteirão.

Steve, you'll be on Greg's roof with night-vision goggles.

Steve, você estará no telhado do Greg com óculos de visão noturna.

Does Greg know that?

O Greg sabe disso?

H-He's a gun owner!

E-Ele tem uma arma!

Francine, you'll be at the living-room window

Francine, você estará na janela da sala

running supplies from the house.

trazendo suprimentos da casa.

Stan, I'm gonna be sleeping.

Stan, eu vou estar dormindo.

Do you even care to know what's going on on television?

Você se importa em saber o que está passando na televisão?

I use the guide button, Stan.

Eu uso o botão 'guia', Stan.

Well, do you care about the principle of it?

Bem, você se importa com o princípio disso?

No, I do not. I care, Stan.

Não, eu não me importo. Eu me importo, Stan.

I care about everything you care about.

Eu me importo com tudo o que você se importa.

Steve, you took off your night-vision goggles.

Steve, você tirou seus óculos de visão noturna.

Steve: The sun's coming up! It's stinging my eyes!

Steve: O sol está nascendo! Está ardendo meus olhos!

Face it, no one's coming to steal your precious

Admita, ninguém vai roubar seu precioso

TV Listings thing.

Guia de TV.

Klaus: I'll wait all day, Stan.

Klaus: Vou esperar o dia todo, Stan.

Alright, fine.

Tudo bem, ok.

Abort mission. Yes!

Missão abortada. Sim!

We're on the same page, Stan.

Estamos na mesma página, Stan.

Total abortion.

Totalmente abortada.

The thief probably didn't strike

O ladrão provavelmente não atacou

because he spotted Steve on the roof.

porque ele avistou o Steve no telhado.

He probably saw you on the corner.

Ele provavelmente te viu na esquina.

You were checking Instagram every two minutes.

Você estava checando o Instagram a cada dois minutos.

Oh, Steve, you want to freakin' "@" me?

Ah, Steve, você quer me "mencionar"?

But the thief did strike.

Mas o ladrão atacou.

We're missing the TV Listings Booklet.

Estamos sem o Guia de Programação de TV.

Oh, you must feel so stupid now, Steve.

Ah, você deve se sentir tão estúpido agora, Steve.

End of days is here again, bitches!

O fim dos tempos chegou de novo, putas!

What is happening?!

O que está acontecendo?!

Attention viewers, the world is ending!

Atenção telespectadores, o mundo está acabando!

I'm reporting news like this because there is no TV anymore.

Estou noticiando isso porque não há mais TV.

No TV?

Sem TV?

But what about the TV Listings Booklets every Sunday?

Mas e os Guias de Programação de TV todo domingo?

Kiss 'em goodbye, baby!

Diga adeus a eles, amor!

Nooooo!

Nãooooo!

Noooo!

Nãooo!

Hey, we didn't get any closure

Ei, a gente não teve um desfecho

on who was stealing our TV Listings Booklets.

sobre quem estava roubando nossos Guias de Programação de TV.

Ugh, I'm so over that.

Aff, já superei isso.

You know, honestly, I'm just happy everyone's safe.

Sabe, honestamente, estou feliz que todos estejam seguros.

Well, I'm gonna go take a dump.

Bem, eu vou cagar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos