American Dad: Hayley Contrata Um Novo Amigo Para Jeff
You got off to a rocky start,
Você teve um começo difícil,
but I have a good feeling about today.
mas tenho um bom pressentimento sobre hoje.
You. Dodgeball. Make friend.
Você. Queimada. Fazer amigo.
Watch where you're going, jerk.
Olha por onde anda, idiota.
I'm no jerk. I'm pretty nice.
Não sou idiota. Sou bem legal.
I'm sorry, I'm just tense because my wife's
Desculpe, só estou tenso porque minha esposa
making me play dodgeball to make friends.
está me fazendo jogar queimada para fazer amigos.
But I don't wanna make friends.
Mas eu não quero fazer amigos.
Me neither. These wives.
Eu também não. Essas esposas.
I'd rather be watching meerkats.
Preferiria estar assistindo suricatos.
I love meerkats.
Eu amo suricatos.
Did you know that a group of meerkats is called a mob?
Você sabia que um grupo de suricatos é chamado de 'mob'?
That explains my stupid favorite shirt.
Isso explica minha camiseta favorita idiota.
Would you want to ditch this dodgeball game
Você gostaria de largar este jogo de queimada
and go not be friends together?
e ir não sermos amigos juntos?
Uh, are meerkats immune to most types of venom?
Hum, suricatos são imunes à maioria dos tipos de veneno?
Are they? Yeah they are.
São? Sim, são.
Oh, no way.
Ah, não acredito.
Thank you for being a friend
Obrigado por ser um amigo
Travel down the road and back again
Viajar pela estrada e voltar novamente
Your heart is true
Seu coração é verdadeiro
You're a pal and a confidant
Você é um companheiro e um confidente
And if you threw a party
E se você desse uma festa
Invited everyone you knew
Convidou todos que conhecia
Say, "We Love Wild Willie's Wild Wild West Photography."
Diga: "Amamos a Fotografia Faroeste Selvagem Selvagem do Willie Selvagem."
Can we say "best friends"?
Podemos dizer "melhores amigos"?
Three best friends?
Três melhores amigos?
No. Aw!
Não. Ah!
Two best friends! Two best friends!
Dois melhores amigos! Dois melhores amigos!
Friend
Amigo
And my favorite dollar store is right next to
E minha loja de um dólar favorita fica bem ao lado
the Wild West photo place, so we got chicharrones.
do lugar de fotos do Velho Oeste, então pegamos torresmos.
Colby likes 'em, too.
Colby gosta deles também.
Colby sounds heaven-sent, babe.
Colby parece um presente do céu, amor.
Plus, I'm lovin' these fresh stories.
Além disso, estou adorando essas histórias novas.
Uhp, our weed delivery's here.
Opa, nossa entrega de maconha chegou.
Go, go, go! That's important!
Vai, vai, vai! Isso é importante!
39
Não é para maconha. É para sair com o Jeff.
I can spend it on weed, though, right?
Posso gastar em maconha, né?
If you're cool.
Se você for legal.
Well, I am cool.
Bem, eu sou legal.
That's why I can't do this anymore.
É por isso que não consigo mais fazer isso.
But why? It's working.
Mas por quê? Está funcionando.
He's got all these great new boring stories.
Ele tem todas essas ótimas novas histórias chatas.
There's something off about Jeff.
Há algo estranho no Jeff.
Yesterday, he asked me why
Ontem, ele me perguntou por que
humans aren't born wearing shoes.
humanos não nascem usando sapatos.
That's not a normal dumb thing to say.
Isso não é uma coisa boba normal de se dizer.
That's something a psychopath
Isso é algo que um psicopata
who's pretending to be dumb would say.
que está fingindo ser burro diria.
Look, if you want more, I'll even throw in
Olha, se você quiser mais, eu até incluo
a fully punched Sub Hub card.
um cartão Sub Hub totalmente carimbado.
Just make sure you use it at the one in Chimdale.
Só use no de Chimdale.
I don't need the headache
Não preciso da dor de cabeça
of trying to process one of these things.
de tentar processar uma dessas coisas.
Why are you so sweaty?
Por que você está tão suado?
Klaus just smoked me in one-on-one.
Klaus acabou de me destruir no um contra um.
I really don't want to talk about it right now.
Realmente não quero falar sobre isso agora.
Or ever again.
Ou nunca mais.
Hey, my first "Around the World." Hayley: Shut up!
Ei, meu primeiro "Ao Redor do Mundo." Hayley: Cala a boca!
Lucky Klaus getting so lucky on every shot.
Klaus sortudo tendo tanta sorte em cada arremesso.
Oh, Colby texted an hour ago.
Ah, Colby mandou mensagem há uma hora.
"Jeff's too creepy. Ending things today."
"Jeff é muito assustador. Terminando tudo hoje."
Damn it. We had an agreement.
Droga. Tínhamos um acordo.
What happened to honor among clandestine co-conspirators?
O que aconteceu com a honra entre co-conspiradores clandestinos?
Hey. Jeff. Sweet, sweet baby.
Ei. Jeff. Meu docinho.
How was Colby?
Como foi Colby?
Leave me alone.
Me deixe em paz.
Man: Hello. Alright Colby, give me one reason
Homem: Olá. Certo, Colby, me dê uma razão
I shouldn't pound your face into the ground.
para eu não esmagar sua cara no chão.
'Cause that would be assaulting a police officer.
Porque isso seria agredir um policial.
Police? I thought I called Colby.
Policial? Pensei que tinha ligado para o Colby.
You did.
Ligou.
But Colby can't come to the phone
Mas Colby não pode atender o telefone
because he's been so murdered.
porque ele foi assassinado.
What? He was just with Jeff.
O quê? Ele estava com o Jeff agora mesmo.
Well I don't know who Jeff is,
Bem, eu não sei quem é Jeff,
but, hopefully, he's not the killer.
mas, espero, ele não seja o assassino.
Oh, God, what have I done?
Oh, Deus, o que eu fiz?
Yeah, hopefully not.
Sim, espero que não.
Yeah, hopefully not.
Sim, espero que não.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda