My father made things right with my mother.
Meu pai resolveu as coisas com minha mãe.
Now I needed to make things right with my bird.
Agora eu precisava consertar as coisas com meu pássaro.
Hey, Dad, I need to talk to you.
Olá, pai, preciso falar com você.
What's up?
E aí?
Well, there's this girl, and she likes me.
Bom, tem uma garota e ela gosta de mim.
That's good.
Isso é bom.
And I really like her.
E eu realmente gosto dela.
That's better.
Assim é melhor.
The only thing is, she's a little awkward-looking.
O único problema é que ela tem uma aparência um pouco estranha.
Awkward?
Estranho?
Like she has one leg longer than the other?
Como se ela tivesse uma perna mais longa que a outra?
No.
Não.
Like she dislocated her shoulder and they put it back wrong?
Como se ela tivesse deslocado o ombro e eles o tivessem recolocado errado?
No.
Não.
Like her eyes are too far apart?
Como se os olhos dela estivessem muito separados?
No.
Não.
Like she's knock-kneed and pigeon-toed,
Como se ela tivesse joelhos valgos e pés de pomba,
and when she walks, she makes a click and stuff?
e quando ela anda, ela faz um clique e essas coisas?
No. It's just that these football players
Não. É que esses jogadores de futebol
were calling her Big Bird and stuff,
estavam chamando-a de Big Bird e coisas assim,
and I don't really do anything about it.
e eu realmente não faço nada a respeito.
Chris, even if a girl's eyes are too far apart,
Chris, mesmo que os olhos de uma garota estejam muito separados,
I thought I told you never to hurt a girl's feelings.
Pensei ter dito para você nunca magoar os sentimentos de uma garota.
I know.
Eu sei.
No, obviously you don't.
Não, obviamente não.
You think she'll forgive me?
Você acha que ela vai me perdoar?
I don't know. You have to work that out with her.
Não sei. Você tem que resolver isso com ela.
Even if a girl's eyes are too far apart,
Mesmo que os olhos de uma menina estejam muito separados,
I realized my mistake and Vanessa realized that going out with kill moves wasn't a mistake at all
Percebi meu erro e Vanessa percebeu que sair com movimentos mortais não foi um erro de forma alguma
you were out all night oh girl that's just the start of it we open the champagne headed for
você ficou fora a noite toda, oh garota, isso é só o começo, nós abrimos o champanhe indo para
that seaport there was a pink helicopter waiting for me you can hear about the rest of Vanessa's
naquele porto havia um helicóptero rosa esperando por mim você pode ouvir sobre o resto da Vanessa
at www.vanessasbigdatewithkillmoves.tv.
em www.vanessasbigdatewithkillmoves.tv.
After I gave Big Bird to Cole's shoulder,
Depois que dei o Big Bird no ombro do Cole,
I thought she flew to Coop.
Pensei que ela tivesse voado para Coop.
You haven't seen her?
Você não a viu?
No, dude.
Não, cara.
I wanted to be with you alone and talk about the weather.
Eu queria ficar sozinho com você e conversar sobre o tempo.
I'm lost in admiration
Estou perdido em admiração
Dude, I need you this much
Cara, eu preciso muito de você
Oh, you're wasting my time
Ah, você está desperdiçando meu tempo
You're just, just, just wasting time
Você está apenas, apenas, apenas perdendo tempo
Something happens and I'm head over heels
Algo acontece e eu estou perdidamente apaixonado
I never find out
Eu nunca descubro
Did I hurt nobody?
Eu não machuquei ninguém?
Something happens and I'm head over heels
Algo acontece e eu estou perdidamente apaixonado
I don't take my heart, don't break my heart
Eu não tiro meu coração, não quebro meu coração
Don't, don't, don't, don't throw it away.
Não, não, não, não jogue fora.
Throw it away.
Jogue fora.
You look amazing.
Você está maravilhosa.
I know.
Eu sei.
I decided I wasn't going to let you or anyone else crush me.
Decidi que não deixaria você ou qualquer outra pessoa me esmagar.
So my mom took me to the mall for a makeover.
Então minha mãe me levou ao shopping para uma transformação.
Big Bird, is that you?
Big Bird, é você?
My name is not Big Bird.
Meu nome não é Garibaldo.
It's Kelly.
É a Kelly.
I'm sorry about what happened. It's just it's just you were fine going out with me
Sinto muito pelo que aconteceu. É que você estava bem saindo comigo
So long as nobody knew because you didn't want to be Big Bird's boyfriend
Contanto que ninguém soubesse porque você não queria ser o namorado do Big Bird
exactly not
exatamente não
Let me make it up to you. Let me take you out again. No never pet noia
Deixe-me compensar você. Deixe-me levá-lo para sair novamente. Não, nunca, pet noia
Unfortunately for me Kelly spoke 15 languages Joe. Kua. Moma. Yeah, was that Cherokee? Don't worry
Infelizmente para mim Kelly falava 15 línguas Joe. Kua. Moma. Sim, era Cherokee? Não se preocupe
Gotto mr. Roboto what?
Tenho que ir ao Sr. Roboto o quê?
What?
O que?
Kelly, I was a jerk.
Kelly, eu fui um idiota.
I know.
Eu sei.
And as much as I'd like to come here every day
E por mais que eu queira vir aqui todos os dias
and make you suffer, I'm going to Paris tomorrow.
e te fazer sofrer, vou para Paris amanhã.
Paris?
Paris?
That's right, Paris.
Isso mesmo, Paris.
I met a lady at the mall named Cindy Crawford,
Conheci uma senhora no shopping chamada Cindy Crawford,
and she said she's going to turn me into a supermodel.
e ela disse que iria me transformar em uma supermodelo.
I'm sorry.
Desculpe.
I bet you are.
Aposto que sim.
But imagine how sorry you're going to be when
Mas imagine o quanto você vai se arrepender quando
I turn around and walk away.
Eu me viro e vou embora.
See you later, Kermit.
Até mais, Kermit.
Tonight's episode was brought to you by the letters D-A-M-N-N.
O episódio de hoje foi trazido a você pelas letras DAMNN.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda