Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Last Of Us: Riley E Ellie Em Uma Casa Abandonada

Em um contexto tenso, dois personagens discutem após um incidente violento em um hospital, envolvendo a morte de alguém e uma garrafa de bebida. A conversa revela que um dos personagens se envolveu com um grupo chamado Firefly, após ser abordado por uma mulher mais velha que admirou suas habilidades de furtividade e compartilhou a opinião negativa sobre a organização Fedra, considerada fascista. O recrutamento foi direto, sem rituais, e agora ele faz parte do grupo, questionando a simplicidade de abandonar a vida anterior e criticando Fedra. A tensão é aliviada por momentos de humor negro e desacato, enquanto eles se preparam para uma missão.

What the fuck?

Que porra é essa?

Okay, I'm sorry.

Tá, desculpa.

Two floors, fuck you!

Dois andares, vai se foder!

I was attacked at the hospital.

Fui atacada no hospital.

Oh shit.

Ah, merda.

Is he dead?

Ele está morto?

Yeah.

Sim.

Is this the big surprise?

Essa é a grande surpresa?

No. No, this guy wasn't here yesterday.

Não. Não, esse cara não estava aqui ontem.

It's so disgusting.

É tão nojento.

Is that real?

Isso é de verdade?

A bottle's real.

A garrafa é de verdade.

This isn't moonshine either.

Isso também não é goró caseiro.

It's like from before.

É tipo de antes.

This guy must have spent every card he had to get this.

Esse cara deve ter gasto todas as fichas que tinha pra conseguir isso.

No one told him he couldn't mix pills with that shit?

Ninguém disse a ele que não podia misturar pílulas com essa merda?

I think you knew what he was doing.

Eu acho que você sabia o que ele estava fazendo.

You're sick, isn't it, right?

Você é doente, não é?

You laugh too!

Você ri também!

You're laughing!

Você está rindo!

Okay, you drinking there or what?

Tá, você está bebendo aí ou o quê?

Yeah.

Sim.

Yum.

Hum.

Uh-huh, give me.

Aham, me dá.

Okay.

Tá bom.

It's great.

É ótimo.

Was that the first dead body you ever saw?

Foi o primeiro corpo morto que você viu?

No.

Não.

My parents.

Meus pais.

My mom.

Minha mãe.

Yeah, sorry. I know. I mean, I knew that.

Sim, desculpa. Eu sei. Quer dizer, eu sabia disso.

No, it's fine. It's fine. Give me.

Não, tudo bem. Tudo bem. Me dá.

Can I hold your gun?

Posso segurar sua arma?

Um, they kind of made me swear not to let other people handle my sidearm.

Hum, eles meio que me fizeram jurar não deixar outras pessoas tocarem na minha arma.

Not to handle my sidearm because I'm such a fucking firefly.

Não tocar na minha arma porque eu sou uma porra de uma Vaga-lume.

Give me your gun.

Me dá a sua arma.

Alright, fine.

Certo, que seja.

It's heavy.

É pesada.

Mm-hmm.

Hum-hum.

Okay.

Tá bom.

So what happened?

Então o que aconteceu?

You started dating some five-fly dude and was like,

Você começou a namorar um Vaga-lume e pensou,

ah, it's cool, I think I'll be a terrorist.

ah, legal, acho que vou ser uma terrorista.

Yep, that's it.

Sim, foi isso.

We were getting married.

Nós íamos nos casar.

Mm-hmm.

Hum-hum.

But really, why?

Mas, sério, por quê?

Okay, um, one night you were in the hole.

Tá, uma noite você estava na solitária.

I got bored, so I snuck out.

Fiquei entediada, então eu escapei.

I was on my way back, being stealthy like I am.

Eu estava voltando, sorrateira como sou.

And this chick popped out of nowhere.

E essa mulher apareceu do nada.

Chick like our age?

Mulher tipo da nossa idade?

No, like 40.

Não, tipo 40.

Or 50.

Ou 50.

Whatever, anyways, old.

Tanto faz, de qualquer forma, velha.

She said she was impressed watching me sneak around, avoiding guards.

Ela disse que ficou impressionada me vendo esgueirar, evitando os guardas.

And she asked what I thought about Fedra.

E ela perguntou o que eu achava da Fedra.

So I told her the truth.

Então eu disse a verdade a ela.

They're fascist dickbags, and they're the ones

Eles são uns fascistas de merda, e são eles

that should be getting hanged for their crimes,

que deveriam estar sendo enforcados por seus crimes,

not the people.

não as pessoas.

She's like, all right, if you want in, you're in.

Ela disse,

That's it? No word initiations?

É isso? Sem iniciações por palavras?

Nope. I said yes, and now I'm a Firefly.

Não. Eu disse sim, e agora sou uma Vaga-lume.

That easy to give up everything, huh?

Fácil assim desistir de tudo, hein?

By everything, you mean becoming a fascist dickbag?

Por

I mean, I don't know if it's that simple.

Quer dizer, não sei se é tão simples assim.

But in a way, Fedra kind of holds everything together.

Mas de certa forma, a Fedra meio que mantém tudo junto.

You know, as much as I love arguing with your stubborn ass,

Sabe, por mais que eu adore discutir com sua teimosia,

you're on a mission here.

você está numa missão aqui.

Come on.

Vamos lá.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos