The Loud House: Classificação De Todas As Pegadinhas Do Big Nate!

The Loud House: Classificação De Todas As Pegadinhas Do Big Nate!
0:00

She's the most beautiful thing I've ever seen.

Ela é a coisa mais linda que já vi.

Nate Wright has been preparing for this moment his entire life.

Nate Wright se preparou para esse momento a vida toda.

Freezed since birth to survive the cold,

Congelado desde o nascimento para sobreviver ao frio,

Nate grew to thrive in freezing temperatures.

Nate cresceu e prosperou em temperaturas congelantes.

Training himself each and every day

Treinando-se a cada dia

to be impervious to cold.

ser imune ao frio.

Training paid off. No brain freeze.

O treinamento valeu a pena. Não houve congelamento cerebral.

Hey, how you guys doing?

Olá, como vão vocês?

Great. So what we buy next?

Ótimo. Então o que compramos em seguida?

What do you mean? We just spent it

O que você quer dizer? Nós apenas gastamos

on the world's most expensive ice cream sundae.

no sundae de sorvete mais caro do mundo.

Well, yeah, but nobody said we could only spend 50 bucks.

Bom, sim, mas ninguém disse que só poderíamos gastar 50 dólares.

I mean, Dad said, as long as it's under 50 bucks.

Quer dizer, papai disse, desde que custe menos de 50 dólares.

Yeah, he was pretty vague.

Sim, ele foi bem vago.

No, there's no way that's what he meant.

Não, não tem como ser isso que ele quis dizer.

Yeah, well, he wasn't super clear,

Sim, bem, ele não foi muito claro,

so I'm gonna assume he meant $50 per swipe.

então vou presumir que ele quis dizer US$ 50 por passada.

You know, just to be on the safe side.

Sabe, só por precaução.

$49.99 worth of racing, please, my good man.

US$ 49,99 em corridas, por favor, meu bom homem.

You got it.

Você entendeu.

Hey, you're that dude from the ice cream place, right?

Ei, você é aquele cara da sorveteria, certo?

Scooping ice cream's how I pay my bills,

É tomando sorvete que pago minhas contas,

slinging go-kart tickets is my passion.

vender ingressos de kart é minha paixão.

Whoo hoo!

Uhuuu!

Guys, I can't seem to find the hazard signals

Pessoal, não consigo encontrar os sinais de perigo

on this thing.

nessa coisa.

Once more around the park, Jeeves.

Mais uma vez no parque, Jeeves.

This isn't fun, okay?!

Isso não é divertido, ok?!

Dude, how many jobs do you have?

Cara, quantos empregos você tem?

Dang, get off my back.

Droga, sai do meu pé.

I'm saving up for a samurai sword.

Estou economizando para comprar uma espada de samurai.

So, how much to adopt a dog?

Então, quanto custa adotar um cachorro?

Well, we got a ton of extras here.

Bem, temos um monte de extras aqui.

They got dropped off because they weren't good enough

Eles foram abandonados porque não eram bons o suficiente

to cut it on a I did not arrive team.

para cortá-lo em um time que não chegou.

I can feel the pain, crying out for sweet freedom.

Posso sentir a dor, clamando por doce liberdade.

Quick question: how much if I adopt all of them?

Pergunta rápida: quanto custa se eu adotar todos eles?

Is that Spitzy?

É o Spitzy?

We got to go after them, right?

Temos que ir atrás deles, certo?

I don't know. They seem happy.

Não sei. Eles parecem felizes.

Plus, we still have the credit card.

Além disso, ainda temos o cartão de crédito.

Ha ha.

Há há.

Oh, well, that's never happened before.

Ah, bem, isso nunca aconteceu antes.

Here, just, uh, just rub it on your shirt and try again.

Aqui, apenas, uh, apenas esfregue na sua camisa e tente novamente.

I did. Pretty sure it's maxed out, bud.

Eu fiz. Tenho quase certeza que está no máximo, amigo.

Huh? Maxed... out.

Hein? Estourou... o limite.

Today is the day we're announcing the winner

Hoje é o dia em que anunciaremos o vencedor

of the Valentine's Day art contest.

do concurso de arte do Dia dos Namorados.

Whoever it is will win a pizza party fit for a king.

Quem quer que seja, ganhará uma festa de pizza digna de um rei.

Ooh, a pizza party? Well, that sounds just grand.

Ooh, uma festa de pizza? Bem, isso parece ótimo.

Ooh, here comes my scent.

Ooh, aí vem meu cheiro.

That does sound grand, like a very grand gesture indeed,

Isso parece grandioso, como um gesto realmente grandioso,

Nate, you didn't enter the contest.

Nate, você não entrou no concurso.

The rules of your world do not concern me.

As regras do seu mundo não me dizem respeito.

Uh, Mr. Rosa, are you selecting the winner?

Sr. Rosa, você está selecionando o vencedor?

Oh, no, too hard.

Ah, não, muito difícil.

You know me, I'm a lover, no hurt feelings with Mr. Rosa.

Você me conhece, sou uma amante, sem ressentimentos com o Sr. Rosa.

I asked Coach John to decide.

Pedi ao treinador John para decidir.

Confiscated, confiscated, confiscated.

Confiscado, confiscado, confiscado.

This is a good haul. I better get this to my office.

Essa é uma boa aquisição. É melhor eu levar isso para o meu escritório.

I gotta act quick.

Tenho que agir rápido.

Pssh. Amateur hour.

Pssh. Hora do amador.

Make way for a professional.

Abram caminho para um profissional.

Why does the law require gym teachers

Por que a lei exige que os professores de ginástica

to carry so many keys?

carregar tantas chaves?

Hmm.

Hum.

Nate Wright, winner, winner, chicken dinner.

Nate Wright, vencedor, vencedor, jantar de frango.

What's this?

O que é isso?

It's a pizza party, courtesy of Nate Wright.

É uma festa de pizza, cortesia de Nate Wright.

What's the catch?

Qual é o truque?

No catch. Nate won the annual art contest.

Sem pegadinha. Nate ganhou o concurso anual de arte.

Hmm.

Hum.

Nate Wright! Come here.

Nate Wright! Vem cá.

Uh, yes, sir?

Ah, sim, senhor?

You're telling me that you won the school art contest

Você está me dizendo que ganhou o concurso de arte da escola

with that bowl of fruit?

com aquela tigela de frutas?

Hi.

Oi.

Uh, yes.

Ah, sim.

Good job, my boy.

Bom trabalho, meu rapaz.

There's nothing kids like better than free pizza.

Não há nada que as crianças gostem mais do que pizza grátis.

Look at all those happy faces.

Olhe para todos esses rostos felizes.

Well, it's my pleasure to be part of the team, sir.

Bem, é um prazer fazer parte da equipe, senhor.

We're not a regular school today. We're a cool school.

Não somos uma escola comum hoje. Somos uma escola legal.

Am I right? Give it up on the backhand side.

Estou certo? Desista do lado do backhand.

In, team projects, someone always gets shafted.

Em projetos de equipe, alguém sempre é prejudicado.

Usually me. Sometimes you get paired with a friend...

Geralmente eu. Às vezes você é pareado com um amigo...

All right, egg drop challenge, take seven.

Tudo bem, desafio da queda de ovos, sétima tentativa.

Don't break. Please don't break.

Não quebre. Por favor, não quebre.

Yeah! All right!

Sim! Tudo bem!

Huh?

Huh?

Hmm. Omelet!

Hum. Omelete!

but your friend turns out to be useless.

mas seu amigo acaba se revelando inútil.

Worse yet, you get paired with someone with...

Pior ainda, você é pareado com alguém com...

ulterior motives.

segundas intenções.

Let's work together forever, my precious.

Vamos trabalhar juntos para sempre, meu precioso.

Uh.

Uh.

My boo needs a cuddle break.

Meu amor precisa de um tempo para se abraçar.

I've assigned your partners.

Eu designei seus parceiros.

Me and... Kim?

Eu e... Kim?

My precious boo.

Meu querido amor.

Jenny and Artur, that's not happening.

Jenny e Artur, isso não vai acontecer.

Teddy, quick, distract Calvin.

Teddy, rápido, distraia Calvin.

Um...

Hum...

Oh, holy calcium.

Oh, santo cálcio.

Get out from back here, Ferdinan.

Sai daqui, Ferdinan.

Phew.

Ufa.

Artur and Kim.

Artur e Kim.

Wait, Nate and I are supposed...

Espera, Nate e eu deveríamos...

Nate and Jenny.

Nate e Jenny.

Ah. Must be fate.

Ah. Deve ser o destino.

Every year, I dread getting my yearbook

Todo ano eu tenho medo de receber meu anuário

but not this year. This year's gonna be different.

mas não este ano. Este ano vai ser diferente.

You know why? Because I'm awesome

Você sabe por quê? Porque eu sou incrível

and because I've got a plan.

e porque eu tenho um plano.

Step one, steal Mr. Rosa's keys.

Primeiro passo: roubar as chaves do Sr. Rosa.

I'm not just doing this for myself, mind you.

Veja bem, não estou fazendo isso só por mim.

I'm doing this for friends like Chad.

Estou fazendo isso por amigos como Chad.

There's something in his scrambled brain

Há algo em seu cérebro embaralhado

that causes him to take ill advised fashion risks.

que o faz assumir riscos imprudentes na moda.

Today's Waffle Tuesday

Waffle Tuesday de hoje

and if my calculations are correct,

e se meus cálculos estiverem corretos,

Mr. Rosa should be entering a waffle coma in three, two.

O Sr. Rosa deve entrar em coma em três ou dois.

Mr. Rosa has the keys to the yearbook room.

O Sr. Rosa tem as chaves da sala do anuário.

Okay, time to go stealth mode.

Certo, hora de entrar no modo furtivo.

Got 'em!

Peguei eles!

My friend Teddy's problem is that he's got horrible timing.

O problema do meu amigo Teddy é que ele tem um péssimo timing.

Okay, Chip, on the count of three,

Ok, Chip, na contagem de três,

say, "Cheese". One.

diga, "Queijo". Um.

Cheese.

Queijo.

Poor kid. Huh?

Pobre garoto. Hein?

Ah, water, water, water. I love water.

Ah, água, água, água. Eu amo água.

Ah, refreshing,

Ah, refrescante,

Whew.

Uau.

And my buddy Francis, too much parental intervention.

E meu amigo Francis, muita intervenção parental.

And don't get me started on my girl Dee Dee.

E nem me faça começar a falar da minha garota Dee Dee.

Hey, Nate, wait up!

Ei, Nate, espera aí!

Hmm?

Hum?

Heh? Heh?

Hein? Hein?

I'm in. Time to fix some photos.

Estou dentro. Hora de consertar algumas fotos.

Okay, Here we go. Password, uh, Mr. Rosa? No.

Ok, aqui vamos nós. Senha, uh, Sr. Rosa? Não.

Yearbook, no. What's the password?

Anuário, não. Qual é a senha?

Come on, Nate, your friends are depending on you.

Vamos, Nate, seus amigos dependem de você.

You'll never guess the password. Loser.

Você nunca vai adivinhar a senha. Perdedor.

Alright, Gina's head of yearbook.

Tudo bem, Gina é a chefe do anuário.

Nate Wright is a loser.

Nate Wright é um perdedor.

And now... the magic happens.

E agora... a mágica acontece.

Are you sure you want to replae all 368 photos?

Tem certeza de que deseja substituir todas as 368 fotos?

Oh, yes.

Oh sim.

I look ripped.

Eu pareço definido.

Just look at that winning smile.

Olha só esse sorriso vencedor.

This will make a great head shot.

Isso daria uma ótima foto de rosto.

Huh, I don't remember owning a monster truck.

Hum, não me lembro de ter tido um caminhão monstro.

Who's responsible for this?!

Quem é o responsável por isso?!

The legendary Nate Wright?

O lendário Nate Wright?

Nate!

Nate!

Oh, you little so and so, I'll get you!

Ah, seu pequeno fulano de tal, eu vou te pegar!

They'll thank me later.

Eles vão me agradecer mais tarde.

We weren't supposed to leave camp.

Não deveríamos sair do acampamento.

This feels like we're leaving camp.

Parece que estamos deixando o acampamento.

I wish I had my tracking collar.

Gostaria de ter minha coleira de rastreamento.

Would you pull it together, Chad?

Você conseguiria se recompor, Chad?

Everything's gonna be fine.

Tudo vai ficar bem.

You know why? Because I've got meat in my pants.

Você sabe por quê? Porque eu tenho carne nas calças.

Oh, is that the style these days?

Ah, é esse o estilo hoje em dia?

Keeping up with fashion is so hard.

Acompanhar a moda é muito difícil.

Would you just focus, Chad?

Você poderia se concentrar, Chad?

You and I are going to use my meat pants to bag us a beast.

Você e eu vamos usar minhas calças de carne para capturar uma fera.

And then s'mores?

E então s'mores?

Wait, won't this make the big beast come to me?

Espere, isso não fará a fera grande vir até mim?

Exactly.

Exatamente.

And when he tries to attack you, I'll go at him from behind.

E quando ele tentar atacar você, eu vou atrás dele.

He'll never see me coming.

Ele nunca me verá chegando.

Genius.

Gênio.

Ha. Y, Oh. Yeah, I'm not sure about this plan.

Ha. Y, Oh. Sim, não tenho certeza sobre esse plano.

Come on, Chad. Have any of my wild and impulsive schemes

Vamos, Chad. Tem algum dos meus planos selvagens e impulsivos?

ever put you in danger before?

já te colocou em perigo antes?

Nope. In fact, I have the scars to prove it.

Não. Na verdade, tenho as cicatrizes para provar isso.

Oh, yeah.

Oh sim.

I forgot about that one, but great.

Eu esqueci dessa, mas ótimo.

So no matter what happens, just remember,

Então não importa o que aconteça, lembre-se,

it's all part of the plan. Trust the plan. Got it?

é tudo parte do plano. Confie no plano. Entendeu?

Got it.

Entendi.

Chad, don't turn around.

Chad, não se vire.

Okay.

OK.

It's possible my plan may need work.

É possível que meu plano precise de melhorias.

Narcolepsy is always so rough.

A narcolepsia é sempre tão difícil.

Should I do something?

Devo fazer alguma coisa?

I feel like I should do something.

Sinto que devo fazer alguma coisa.

No, Chad, no, Nate said, "Trust the plan."

Não, Chad, não, disse Nate, "Confie no plano".

Nate Wright.

Nate Wright.

That's me.

Esse sou eu.

I touched your pimple this morning

Toquei na sua espinha esta manhã

and... Mr. Swiggles came back to me.

e... o Sr. Swiggles voltou para mim.

Did you hear that?

Você ouviu isso?

Nate Wright's pimple brought my hamster back!

A espinha de Nate Wright trouxe meu hamster de volta!

Well, what do you have to say for yourself, Nate Wright?

Bem, o que você tem a dizer em sua defesa, Nate Wright?

Uh, blessed be the pimple?

Ah, bendita seja a espinha?

Blessed be the pimple! Blessed be Nate Wright!

Abençoada seja a espinha! Abençoado seja Nate Wright!

Blessed be the pimple! Blessed be Nate Wright!

Abençoada seja a espinha! Abençoado seja Nate Wright!

Blessed be the pimple!

Abençoada seja a espinha!

Mm.

Milímetros.

Nate, here's the bottom line.

Nate, a questão é a seguinte.

I got a tip on some monkey powered windmills

Recebi uma dica sobre alguns moinhos de vento movidos a macacos

and, well...

e, bem...

I'm broke. I just need one big score

Estou quebrado. Só preciso de uma grande pontuação

to get me back on my feet.

para me colocar de pé novamente.

Let me touch your pimple, and I promise

Deixe-me tocar sua espinha e eu prometo

you'll never have to go to detention

você nunca terá que ir para a detenção

for the rest of your life.

pelo resto da sua vida.

You're so wise, Nate.

Você é tão sábio, Nate.

I can't believe you're only in sixth grade.

Não acredito que você está apenas na sexta série.

You know, you're not the first

Sabe, você não é o primeiro

seventh grade girl to tell me that this week.

uma menina da sétima série me disse isso esta semana.

Uh, fly away, little birdies.

Ah, voem para longe, passarinhos.

Daddy got some business.

Papai tem alguns negócios.

Uh, hey, Jenny,

Ei, Jenny,

would you like to, uh, touch my pimple?

você gostaria de, uh, tocar na minha espinha?

Hey. Give me a touch.

Ei. Me dá um toque.

Gross.

Bruto.

No! Jenny, wait!

Não! Jenny, espera!

Uh, you okay up there, buddy?

Uh, você está bem aí em cima, amigo?

Hey.

Ei.

How could you do this to me?

Como você pôde fazer isso comigo?

What do, What are you talking about, Teddy?

O que você está falando, Teddy?

Because of that A I got on my science test,

Por causa disso a IA entrou na minha prova de ciências,

I'm being sent to a gifted summer school

Estou sendo enviado para uma escola de verão para superdotados

for exceptional children. I'm not exceptional or gifted.

para crianças excepcionais. Eu não sou excepcional ou talentoso.

Well, now you're just stating the obvious.

Bom, agora você está apenas afirmando o óbvio.

None of that is my fault.

Nada disso é culpa minha.

It's all your fault!

A culpa é toda sua!

I should have never touched your pimple.

Eu nunca deveria ter tocado na sua espinha.

This isn't my hamster at all.

Este não é meu hamster.

My parents lied to me.

Meus pais mentiram para mim.

If they are even my parents.

Se é que eles são mesmo meus pais.

My whole life has been a lie!

Minha vida inteira foi uma mentira!

Yeah, Nate Wright, my leg was still broken.

Sim, Nate Wright, minha perna ainda estava quebrada.

Now I'm gonna have to wear this huge cast

Agora vou ter que usar esse gesso enorme

until I'm 40!

até os 40!

And then they're going to have to stretch my leg

E então eles vão ter que esticar minha perna

for another ten years to get it to match my other leg!

por mais dez anos para que ele combinasse com a minha outra perna!

My soccer career is over!

Minha carreira no futebol acabou!

Do you know how hard it is to maintain this bad haircut?

Você sabe o quão difícil é manter esse corte de cabelo ruim?

Do you?!

Você?!

Thanks to you and your fraudulent pimple,

Graças a você e sua espinha fraudulenta,

my big score didn't pay off. And now I got to skip town

minha grande pontuação não valeu a pena. E agora eu tenho que fugir da cidade

before some very angry monkeys tear my face off.

antes que alguns macacos muito bravos arranquem meu rosto.

Detention every day for the rest of your life, Nate!

Detenção todos os dias pelo resto da sua vida, Nate!

Do ya hear me? The rest of your life!

Você me ouve? O resto da sua vida!

Pimple, pimple, why has thou forsaken me?

Espinha, espinha, por que me abandonaste?

Now to proceed with today's assembly,

Agora para prosseguir com a assembleia de hoje,

I'll need to talk to you about...

Preciso falar com você sobre...

Oh, no.

Oh não.

the benefits of having a strong team.

os benefícios de ter uma equipe forte.

Hmm?

Hum?

[laughing[

[rindo[

Sometimes, choice is simple.

Às vezes, a escolha é simples.

Your social studies teacher has turned into a monster,

Seu professor de estudos sociais se transformou em um monstro,

and you must slay her before danger comes

e você deve matá-la antes que o perigo chegue

to the princess, who in this case

para a princesa, que neste caso

is your principle.

é o seu princípio.

Oh, hi.

Olá.

Which actually looks pretty good on him.

O que realmente fica muito bem nele.

No.

Não.

Oh. So that's where the vegetarian surprise went.

Ah. Então foi aí que a surpresa vegetariana aconteceu.

Nate? Hey, Nate? Nate! Wake up. You're a hero.

Nate? Ei, Nate? Nate! Acorde. Você é um herói.

A little help?

Uma ajudinha?

Uh, no, thank you.

Não, obrigado.

You smell like an otter bathing in a hot dog water.

Você cheira como uma lontra tomando banho em água de cachorro-quente.

I was going to say brown cabbage lathered in diaper sauce.

Eu ia dizer repolho roxo coberto com molho de fraldas.

What happened?

O que aconteceu?

We found Bentley's transcript.

Encontramos a transcrição de Bentley.

Did he fill this out in crayon?

Ele preencheu isso com giz de cera?

Yeah, and check out the photo above his name.

Sim, e veja a foto acima do nome dele.

Nichols must have been so excited about getting

Nichols deve ter ficado muito animado em conseguir

a rich kid in the school,

um garoto rico na escola,

he never looked at the transcripts.

ele nunca olhou as transcrições.

You can't prove that.

Você não pode provar isso.

So if Bentley's not Bentley, then whose Bentley?

Então, se Bentley não é Bentley, então de quem é Bentley?

Turns out his real name is Merle Lazenby

Acontece que seu nome verdadeiro é Merle Lazenby

and he's an escapee from the institution

e ele é um fugitivo da instituição

for criminally insane tweens.

para pré-adolescentes criminosamente insanos.

Apparently, he's done the same thing before

Aparentemente, ele já fez a mesma coisa antes

at other schools.

em outras escolas.

Fortunately, Bebe alerted me. I in turn called my lawyer,

Felizmente, Bebe me alertou. Eu, por minha vez, liguei para meu advogado,

who, after determining the school was not liable,

que, após determinar que a escola não era responsável,

called the authorities.

chamou as autoridades.

I'll get your underpants! I get all your underpants!

Eu vou pegar suas cuecas! Eu pego todas as suas cuecas!

Oh, we'll see each other again.

Ah, nos veremos novamente.

Might not be for another 40 years,

Pode não ser por mais 40 anos,

but you and me, we gotta bond, Nate Wright.

mas você e eu, temos que nos unir, Nate Wright.

Like Stalin and Hercules!

Como Stalin e Hércules!

Can't wait. Hold on. Yes, I can. Bye bye. Whew.

Mal posso esperar. Espere. Sim, eu posso. Tchau, tchau. Ufa.

I owe you, Nate and your friends a debt of thanks.

Tenho uma dívida de gratidão com você, Nate e seus amigos.

So, uh, I'm not going to get that fifth detention?

Então, uh, eu não vou pegar aquela quinta detenção?

Let's not get ahead of ourselves.

Não vamos nos precipitar.

You're still a degenerate...

Você ainda é um degenerado...

No. Hmm?

Não. Hum?

In fact, after what you've done for the school,

Na verdade, depois do que você fez pela escola,

I'm clearing all your detentions.

Estou limpando todas as suas detenções.

This week.

Essa semana.

And there you have it.

E aí está.

Brad Gunter was right.

Brad Gunter estava certo.

Those destined for awesomeness never keep their heads down.

Aqueles destinados à grandiosidade nunca abaixam a cabeça.

Yep. You see how they look at me?

Sim. Você vê como eles olham para mim?

The envy, jealousy, admiration.

A inveja, o ciúme, a admiração.

Heavy is the head that wears the crown.

Pesada é a cabeça que usa a coroa.

Fortunately, I draw a really good crown.

Felizmente, eu desenho uma coroa muito boa.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: The Loud House: Classificação De Todas As Pegadinhas Do Big Nate!. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados