Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Loud House: Big Nate Vs Luan Loud Quem É O Melhor Brincalhão?

Nate está planejando uma série de pegadinhas envolvendo seus amigos e familiares. Ele coloca um burrito no bolso de Galvin e Chad se disfarça de rato para um susto. Luan, conhecida por suas travessuras, parece estar por trás de várias brincadeiras, como a que fez a casa flutuar. A família Loud enfrenta situações hilárias e caóticas, com Nate liderando as travessuras, enquanto todos tentam evitar os pranks, incluindo situações como a falsa dentadura da professora e a alergia de um dos filhos a torta de ruibarbo. No fim, Nate e Chad planejam uma nova pegadinha arriscada, mas a confusão continua com as surpresas de Luan e as reações exageradas da família.

My pranking is about to reach new heights!

Minhas pegadinhas estão prestes a atingir novos patamares!

Get it?

Entenderam?

Oh. There's no one here.

Ah. Não tem ninguém aqui.

Don't do it, Nate.

Não faça isso, Nate.

Uh. Yeah, I'm gonna do it.

Ah. Sim, eu vou fazer isso.

Hey, kids, don't worry that green gas is non toxic

Ei, crianças, não se preocupem, esse gás verde não é tóxico

and humanely sourced from organic gas farms.

e obtido de forma humana em fazendas de gás orgânico.

Luan uses the holiday as an excuse

Luan usa o feriado como desculpa

to torture our family with prank after prank.

para torturar nossa família com pegadinha após pegadinha.

There was the great mustarding of three years ago...

Teve a grande mostardada de três anos atrás...

Oh no! It's spicy brown!

Ah, não! É mostarda picante!

The mass hair waxing disaster...

O desastre da depilação em massa...

Uhh. I can't even show you that flashback,

Ah. Nem consigo mostrar essa lembrança,

but I can play you the audio.

mas posso tocar o áudio.

And who can forget when she floated our house

E quem pode esquecer quando ela fez nossa casa flutuar

down the Kalamazoo River?

pelo Rio Kalamazoo?

It'll be okay.

Vai ficar tudo bem.

Uhh.

Ah.

Part of being awesome is keeping the fans happy.

Parte de ser incrível é manter os fãs felizes.

Now, what do my fans like most?

Agora, o que meus fãs mais gostam?

Pranks.

Pegadinhas.

What Galvin doesn't know

O que Galvin não sabe

is that I slipped a burrito in his pocket

é que eu coloquei um burrito no bolso dele

and hid Chad in the cabinet, dressed as a rat!

e escondi o Chad no armário, vestido de rato!

Chad'll do anything for a burrito,

Chad faria qualquer coisa por um burrito,

so when he smells it on Galvin...

então quando ele sentir o cheiro no Galvin...

let's watch.

vamos assistir.

Burrito!

Burrito!

One of the lab rats must've gotten into my growth serum!

Um dos ratos de laboratório deve ter entrado no meu soro de crescimento!

Hey!

Ei!

Hey! Hey!

Ei! Ei!

Hmm.

Hum.

They're licking my eyeballs!

Eles estão lambendo meus globos oculares!

Whoa!

Uau!

Hey, you guys wanna try something really tough?

Ei, vocês querem tentar algo realmente difícil?

You should do atomic sit ups.

Vocês deveriam fazer abdominais atômicos.

Lie back, close your eyes, then try to do a sit up.

Deitem-se, fechem os olhos, e tentem fazer um abdominal.

You'll see. It's stupid hard.

Vocês verão. É estupidamente difícil.

I'd say this prank's a little over your head!

Eu diria que essa pegadinha é um pouco acima da sua cabeça!

Seems to be your clucky day!

Parece ser o seu dia de cacarejar!

I guess that's a wrap!

Acho que isso é um embrulho!

Aw! Look at the Loud family getting jiggly with it!

Ah! Olhem a família Loud se mexendo!

I shaved the best for last!

Eu raspei o melhor para o final!

These are my teacher, Mrs Godfrey's, fake teeth.

Estes são os dentes falsos da minha professora, Sra. Godfrey.

I mean, each one is a special memory of how I pranked her.

Quer dizer, cada um é uma lembrança especial de como eu preguei uma peça nela.

Ha!

Ha!

Ah choo!

Atchim!

Woo hoo!

Uhu!

Ah ah choo!

Atchim!

Holy cow! What a catch!

Caramba! Que pegada!

That's it! From now on, I'm gummin' all my food.

É isso! De agora em diante, vou mastigar toda a minha comida com as gengivas.

Hey, kids!

Ei, crianças!

Anyone up for a trip to the market with old Dad-o?

Alguém quer ir ao mercado com o papai?

I'll go. I'm out of banana peels.

Eu vou. Estou sem cascas de banana.

Lincoln's about to use my last one.

Lincoln está prestes a usar a minha última.

What? No I'm not!

O quê? Não estou!

Ahh!

Ah!

I'm also gonna need a dozen eggs.

Também vou precisar de uma dúzia de ovos.

Ahh, water, water, water.

Ah, água, água, água.

I love water.

Eu amo água.

Refreshing,

Refrescante,

Phew!

Ufa!

We're doomed. Luan escaped.

Estamos condenados. Luan escapou.

And now she's gonna be mad!

E agora ela vai ficar brava!

How could this have happened?

Como isso pôde acontecer?

She's a black magic woman, dude!

Ela é uma mulher de magia negra, cara!

I gotta get my money back for these.

Tenho que pegar meu dinheiro de volta por isso.

Peace out. I'll be in my bunker.

Fui. Estarei no meu bunker.

Everyone else, to my room!

Todos os outros, para o meu quarto!

We'll be safe there.

Estaremos seguros lá.

What's all this ruckus about?

O que é toda essa confusão?

Luan's on the loose! Take cover!

Luan está à solta! Procurem abrigo!

But we thought you locked her up!

Mas pensamos que você a tinha trancado!

Plan B! Retreat! Retreat!

Plano B! Recuar! Recuar!

Oh no! Ronnie's on her way?

Ah, não! Ronnie está a caminho?

Could this day get any worse?

Este dia pode piorar?

Well, that's my answer.

Bem, essa é a minha resposta.

Hmm?

Hum?

Huh?

Hã?

Nate!

Nate!

I think it's an improvement.

Acho que é uma melhoria.

Hey, Ellen! Reading your diary in here!

Ei, Ellen! Lendo seu diário aqui!

Hey, you shouldn't worry so much about your nose!

Ei, você não deveria se preocupar tanto com seu nariz!

It's your personality that's the problem.

É a sua personalidade que é o problema.

Nate!

Nate!

That's my date! No one go near that door!

Esse é o meu encontro! Ninguém perto daquela porta!

You must be Logan?

Você deve ser o Logan?

Ellen was right.

Ellen estava certa.

You have the perfect amount of skin.

Você tem a quantidade perfeita de pele.

Wait! Logan!

Espere! Logan!

Eh.

Eh.

I guess he wasn't that into you.

Acho que ele não estava tão a fim de você.

I look ripped!

Eu estou em forma!

Just look at that winning smile.

Olhem só esse sorriso vencedor.

This will make a great head shot!

Isso vai render uma ótima foto de rosto!

Huh. I don't remember owning a monster truck.

Hã. Não me lembro de ter um monster truck.

Ugh! Who's responsible for this?

Argh! Quem é o responsável por isso?

The legendary Nate Wright?

O lendário Nate Wright?

Nate!

Nate!

Oh, you little so and so! I'll catch you!

Ah, seu pestinha! Eu vou te pegar!

Look what I found.

Olha o que eu encontrei.

This cricket is a fake!

Este grilo é falso!

It's from Fanny's Prank Emporium.

É do Empório de Pegadinhas da Fanny.

That's where Luan gets all her supplies!

É de lá que Luan compra todos os suprimentos dela!

You don't think she's behind this, do you?

Você não acha que ela está por trás disso, não é?

She can't be, she's at camp.

Ela não pode estar, ela está no acampamento.

I'll call her right now.

Vou ligar para ela agora.

Hello, family.

Olá, família.

I hope you're enjoying your stay.

Espero que estejam aproveitando a estadia.

Buckle up!

Apertem os cintos!

There's motelling what's gonna happen next!

Não há como saber o que vai acontecer a seguir no motel!

Get it?

Entenderam?

Okay. Everybody, stay calm.

Certo. Todos, mantenham a calma.

We'll just go to the manager and get a new room.

Nós vamos apenas ao gerente e pegamos um quarto novo.

How do we know that's not exactly

Como sabemos que não é exatamente

what Luan wants us to do?

o que Luan quer que façamos?

I vote we stay put.

Eu voto para ficarmos onde estamos.

Hang on, Lisa!

Espere, Lisa!

We'll get you out.

Nós vamos te tirar daí.

Negative! Proceed without me!

Negativo! Prossigam sem mim!

I'm safer in here.

Estou mais segura aqui.

Let's go!

Vamos!

Lincoln! The cricket!

Lincoln! O grilo!

Ahh! She cut the floor boards!

Ah! Ela cortou as tábuas do chão!

Luna! Grab my foot!

Luna! Pega meu pé!

I'll pull you to safety with my quads!

Eu vou te puxar para a segurança com meus quadríceps!

I can't, dude!

Não consigo, cara!

Major gelatin hands!

Mãos de gelatina total!

I'm clear!

Estou livre!

Carry on, my wayward sons.

Continuem, meus filhos rebeldes.

Deflect!

Desviar!

Dang it! I always do it wrong.

Droga! Eu sempre faço errado.

You guys go on without me!

Vocês sigam em frente sem mim!

I'd rather be stuck up here than get pranked by Luan!

Prefiro ficar presa aqui do que ser alvo de pegadinha da Luan!

Look, getting gunted isn't a problem

Olha, ser pego não é um problema

because I only have two detentions, including...

porque eu só tenho duas detenções, incluindo...

Uh. Think again.

Ah. Pense de novo.

Detention one.

Detenção um.

Who'd like to feed Scheeler?

Quem gostaria de alimentar o Scheeler?

I got this, Mr. G.!

Eu cuido disso, Sr. G.!

Your claws are like a 100 scissors!

Suas garras são como 100 tesouras!

Detention two.

Detenção dois.

Need some help, Mr. Rosa?

Precisa de ajuda, Sr. Rosa?

Thanks, Nate, but only teachers

Obrigado, Nate, mas apenas professores

are legally authorized to touch school equipment.

estão legalmente autorizados a tocar no equipamento escolar.

Right, like that's a real law.

Certo, como se fosse uma lei de verdade.

Detention three.

Detenção três.

I'll start by depranking the kitchen.

Vou começar desfazendo as pegadinhas da cozinha.

Kitchen this way.

Cozinha por aqui.

Does she think I'm dumb enough to fall for that?

Ela acha que sou burro o suficiente para cair nessa?

Well, here goes nothing.

Bem, lá vou eu.

Ow!

Ai!

Ow!

Ai!

I made that dish from scratch.

Eu fiz aquele prato do zero.

Ha!

Ha!

Uh oh.

Ah, não.

Gah!

Argh!

Towel! Towel! Towel! Where's the towel?

Toalha! Toalha! Toalha! Onde está a toalha?

Don't give up! No one likes a critter!

Não desista! Ninguém gosta de um fracote!

This pile of papers represents

Esta pilha de papéis representa

a year's worth of homework I've gotten out of doing.

um ano de lição de casa que eu evitei fazer.

My neighbor's dog ate my homework.

O cachorro do meu vizinho comeu minha lição de casa.

It's from the veterinarian.

É do veterinário.

A Samurai sliced it into a million tiny pieces.

Um samurai a cortou em um milhão de pedacinhos.

It's from the Samurai.

É do samurai.

There was an explosion at the plant.

Houve uma explosão na fábrica.

Half the city was wiped out.

Metade da cidade foi destruída.

Don't believe me? Ask the mayor.

Não acredita em mim? Pergunte ao prefeito.

Alright.

Certo.

If you think I've accomplished nothing today, just you wait.

Se você acha que não realizei nada hoje, espere só.

I still haven't told you the best thing

Eu ainda não te contei a melhor coisa

about Locker Makeover Day.

sobre o Dia de Remodelar o Armário.

Rigging your locker for the unsuspecting victim.

Preparar seu armário para a vítima desavisada.

Oh. Hi, Randy.

Ah. Oi, Randy.

Huh? Don't say hi to me, freak.

Hã? Não me diga oi, esquisito.

Okay. Bye, Randy.

Okay. Tchau, Randy.

I'm gonna get you, Nate!

Eu vou te pegar, Nate!

Good evening, sir. We need a new room.

Boa noite, senhor. Precisamos de um quarto novo.

Fine. You can have 1A.

Tudo bem. Vocês podem ficar com o 1A.

Princesses first!

Princesas primeiro!

That skunked me.

Isso me cheirou a gambá.

The real 1A's over there.

O verdadeiro 1A é lá.

Don't touch that handle!

Não toque nessa maçaneta!

Remember what happened to Leni?

Lembram o que aconteceu com a Leni?

Hi, you guys!

Oi, pessoal!

I have an idea!

Eu tenho uma ideia!

Charge!

Ataquem!

I'm okay!

Estou bem!

I landed in pie!

Aterrissei em torta!

Of course she made it Rhubarb pie! Which I'm allergic to.

Claro que ela fez torta de ruibarbo! Da qual sou alérgico.

I can't take it anymore! I'm getting out of here!

Não aguento mais! Vou sair daqui!

Ugh! My eyebrows!

Argh! Minhas sobrancelhas!

Quick! To the basement!

Rápido! Para o porão!

It's always the safest place in an emergency!

É sempre o lugar mais seguro em uma emergência!

Lily! No! It could be a trap!

Lily! Não! Pode ser uma armadilha!

Oh shoot!

Ah, droga!

I'm trapped! Save yourselves!

Estou presa! Salvem-se!

Come on, kids, say goodbye to your mother!

Vamos, crianças, digam adeus à mãe de vocês!

Please tell me this is not bleach.

Por favor, me diga que isso não é água sanitária.

And it's bleach.

E é água sanitária.

Go on without me.

Vão em frente sem mim.

I don't wanna be seen in public like this.

Não quero ser vista em público assim.

Okay. Take a knee.

Certo. Ajoelhem.

Now, I know we're dropping like flies here,

Agora, sei que estamos caindo como moscas aqui,

but let's not lose hope.

mas não vamos perder a esperança.

If we stick together, we should be okay.

Se ficarmos juntos, devemos ficar bem.

Lynn Jr, why don't you grab the little

Lynn Jr, por que você não pega a pequena

and we'll find a safer spot to hide?

e encontraremos um lugar mais seguro para nos esconder?

Hey, come with me, Chad.

Ei, venha comigo, Chad.

I have an even better dinner plan in store for us.

Tenho um plano de jantar ainda melhor para nós.

We weren't supposed to leave camp.

Não era para sairmos do acampamento.

This feels like we're leaving camp.

Isso parece que estamos saindo do acampamento.

I wish I had my tracking collar.

Queria ter meu colar de rastreamento.

Would you pull it together, Chad?

Você pode se recompor, Chad?

Everything's gonna be fine.

Tudo vai ficar bem.

Know why?

Sabe por quê?

Because I've got meat in my pants.

Porque tenho carne nas minhas calças.

Oh. Is that the style these days?

Ah. É esse o estilo hoje em dia?

Keeping up with fashion is so hard.

Manter-se na moda é tão difícil.

Focus, Chad!

Foco, Chad!

You and I are going to use my meat pants, to bag us a beast.

Eu e você vamos usar minhas calças de carne para pegar uma fera.

And then s'mores?

E depois s'mores?

Wait.

Espere.

Won't this make the big beast come to me?

Isso não fará a grande fera vir até mim?

Exactly.

Exatamente.

And when he tries to attack you, I'll go at him from behind.

E quando ele tentar te atacar, eu o atacarei por trás.

He'll never see me coming. Genius!

Ele nunca me verá chegando. Gênio!

Ha. Yea. Oh.

Ha. Sim. Ah.

Yeah, I'm not sure about this plan.

Sim, não tenho certeza sobre este plano.

Come on, Chad.

Vamos, Chad.

Have any of my wild and impulsive schemes

Algum dos meus planos selvagens e impulsivos

ever put you in danger before?

já te colocou em perigo antes?

Nope. In fact, I have the scars to prove it.

Não. Na verdade, tenho as cicatrizes para provar.

Oh yeah, I forgot about that one.

Ah, sim, esqueci dessa.

Don't look at me. Look at the monitors.

Não olhem para mim. Olhem para os monitores.

I put cameras everywhere so you can enjoy the show.

Coloquei câmeras por toda parte para vocês aproveitarem o show.

Tata!

Tchau!

Gah!

Argh!

It's Old Lincoln!

É o Velho Lincoln!

What's he doing?

O que ele está fazendo?

Did he get lost?

Ele se perdeu?

Mrs. Johnson, it's me, Lincoln!

Sra. Johnson, sou eu, Lincoln!

I can't get through another day of school without telling you,

Não consigo passar mais um dia de aula sem te dizer,

you are the center of my universe

você é o centro do meu universo

and I love you!

e eu te amo!

Oh no! Ugh.

Ah, não! Argh.

Wait!

Espere!

That's my pageant studio!

Aquele é o meu estúdio de concursos!

Hi Lindsey. I know I'll win Miss Junior Royal Woods this year.

Oi, Lindsey. Eu sei que vou ganhar o Miss Junior Royal Woods este ano.

But the truth is, your neck is straighter.

Mas a verdade é que seu pescoço é mais reto.

Your hair holds curls better than mine.

Seu cabelo segura cachos melhor que o meu.

And your baton twirling puts mine to shame here.

E seu malabarismo com o bastão envergonha o meu.

So here, this really belongs to you.

Então aqui, isso realmente pertence a você.

Oh sweet irony.

Ah, doce ironia.

We handed Luan the perfect weapons to destroy us!

Nós entregamos à Luan as armas perfeitas para nos destruir!

Oh no! My salon!

Ah, não! Meu salão!

I love my new perm!

Adorei meu permanente novo!

I can't wait to show all my friends!

Mal posso esperar para mostrar a todas as minhas amigas!

Dudes, stop!

Gente, parem!

I think I wanna take this thing in a new direction.

Acho que quero levar isso em uma nova direção.

Bogus!

Que horrível!

That's not even good polka!

Isso nem é polka boa!

Ew! Ew! Ew! A worm!

Eca! Eca! Eca! Uma minhoca!

I wouldn't run from it! I'd eat it!

Eu não fugiria dela! Eu a comeria!

Ugh!

Argh!

Uh.

Ah.

Why is my double playing against that dweeb?

Por que meu sósia está jogando contra aquele nerd?

It's not gonna be much of a competition.

Não será muita competição.

No!

Não!

My 300 game winning streak!

Minha sequência de 300 vitórias!

What is she doing at my publishers?

O que ela está fazendo na minha editora?

I know I said I needed another month to work on my novel,

Eu sei que disse que precisava de mais um mês para trabalhar no meu romance,

but I decided it's actually ready.

mas decidi que ele está realmente pronto.

No! The ending is wrong!

Não! O final está errado!

I wanted it all to be a dream!

Eu queria que tudo fosse um sonho!

Colleagues, I believe that my latest presentation

Colegas, acredito que minha mais recente apresentação

will knock your proverbial socks off!

irá surpreendê-los!

This is a kitty. He says meow.

Este é um gatinho. Ele faz miau.

The eyes are the windows to the soul,

Os olhos são as janelas da alma,

and it's time I bear mine to you.

e é hora de eu mostrar os meus a vocês.

Gasp! Those were never meant to be seen.

Ofegar! Aqueles nunca deveriam ter sido vistos.

Bangers and Mash, the Britis Eatery and Rock venue?

Bangers and Mash, o Restaurante Britânico e Casa de Rock?

Oh, what's he doing there?

Ah, o que ele está fazendo lá?

Welcome to the Are you a True Englishman? Trivia Challenge.

Bem-vindos ao Desafio de Curiosidades Você é um Verdadeiro Inglês?

First question.

Primeira pergunta.

In what city is the Tower of London?

Em que cidade fica a Torre de Londres?

Oh. I got this one. Rome.

Ah. Eu sei essa. Roma.

Thanks for coming all the way here to meet me, Boo Boo Bear.

Obrigado por vir até aqui para me encontrar, Ursinho.

I just really missed you.

Eu só senti muito sua falta.

Oh. That was my shoe.

Oh. Aquele era o meu sapato.

That was my other shoe.

Aquele era o meu outro sapato.

I have some extra shoes in my bag.

Tenho alguns sapatos extras na minha bolsa.

Aw.

Ah.

The end of April Fool's always makes me feel a little blue.

O fim do Dia da Mentira sempre me deixa um pouco triste.

Huh?

Hã?

Huh.

Hã.

Game respects game.

Respeito mútuo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos