My pranking is about to reach new heights!
Minhas brincadeiras estão prestes a atingir novos patamares!
Get it?
Pegue?
Oh. There's no one here.
Ah. Não tem ninguém aqui.
Don't do it, Nate.
Não faça isso, Nate.
Uh. Yeah, I'm gonna do it.
Ah, sim, vou fazer isso.
Hey, kids, don't worry that green gas is non toxic
Ei, crianças, não se preocupem, o gás verde não é tóxico.
and humanely sourced from organic gas farms.
e de origem humana, proveniente de fazendas de gás orgânico.
Luan uses the holiday as an excuse
Luan usa o feriado como desculpa
to torture our family with prank after prank.
para torturar nossa família com brincadeira atrás de brincadeira.
There was the great mustarding of three years ago...
Houve a grande mostarda de três anos atrás...
Oh no! It's spicy brown!
Ah não! É marrom picante!
The mass hair waxing disaster...
O desastre da depilação em massa...
Uhh. I can't even show you that flashback,
Uhh. Eu não posso nem te mostrar esse flashback,
but I can play you the audio.
mas posso tocar o áudio para você.
And who can forget when she floated our house
E quem pode esquecer quando ela flutuou em nossa casa
down the Kalamazoo River?
descendo o Rio Kalamazoo?
It'll be okay.
Vai ficar tudo bem.
Uhh.
Ah, sim.
Part of being awesome is keeping the fans happy.
Parte de ser incrível é manter os fãs felizes.
Now, what do my fans like most?
Agora, o que meus fãs mais gostam?
Pranks.
Pegadinhas.
What Galvin doesn't know
O que Galvin não sabe
is that I slipped a burrito in his pocket
é que eu coloquei um burrito no bolso dele
and hid Chad in the cabinet, dressed as a rat!
e escondeu Chad no armário, vestido de rato!
Chad'll do anything for a burrito,
Chad faria qualquer coisa por um burrito,
so when he smells it on Galvin...
então quando ele sente o cheiro em Galvin...
let's watch.
vamos assistir.
Burrito!
Burrito!
One of the lab rats must've gotten into my growth serum!
Um dos ratos de laboratório deve ter entrado no meu soro de crescimento!
Hey!
Ei!
Hey! Hey!
Olá! Olá!
Hmm.
Hum.
They're licking my eyeballs!
Eles estão lambendo meus olhos!
Whoa!
Uau!
Hey, you guys wanna try something really tough?
Ei, vocês querem tentar algo realmente difícil?
You should do atomic sit ups.
Você deveria fazer abdominais atômicos.
Lie back, close your eyes, then try to do a sit up.
Deite-se, feche os olhos e tente fazer um abdominal.
You'll see. It's stupid hard.
Você verá. É estupidamente difícil.
I'd say this prank's a little over your head!
Eu diria que essa brincadeira é um pouco demais para você!
Seems to be your clucky day!
Parece que é o seu dia de cacarejar!
I guess that's a wrap!
Acho que acabou!
Aw! Look at the Loud family getting jiggly with it!
Ah! Olha a família Loud ficando agitada com isso!
I shaved the best for last!
Deixei o melhor para o final!
These are my teacher, Mrs Godfrey's, fake teeth.
Estes são os dentes falsos da minha professora, a Sra. Godfrey.
I mean, each one is a special memory of how I pranked her.
Quero dizer, cada uma delas é uma lembrança especial de como eu preguei uma peça nela.
Ha!
Há!
Ah choo!
Ah, sim!
Woo hoo!
Uhuu!
Ah ah choo!
Ah ah tchau!
Holy cow! What a catch!
Puta merda! Que pegadinha!
That's it! From now on, I'm gummin' all my food.
É isso! De agora em diante, vou mastigar toda a minha comida.
Hey, kids!
Olá, crianças!
Anyone up for a trip to the market with old Dad-o?
Alguém a fim de ir ao mercado com o velho papai?
I'll go. I'm out of banana peels.
Eu vou. Estou sem cascas de banana.
Lincoln's about to use my last one.
Lincoln está prestes a usar meu último.
What? No I'm not!
O quê? Não, não estou!
Ahh!
Ahh!
I'm also gonna need a dozen eggs.
Também vou precisar de uma dúzia de ovos.
Ahh, water, water, water.
Ah, água, água, água.
I love water.
Eu amo água.
Refreshing,
Refrescante,
Phew!
Ufa!
We're doomed. Luan escaped.
Estamos condenados. Luan escapou.
And now she's gonna be mad!
E agora ela vai ficar furiosa!
How could this have happened?
Como isso pôde acontecer?
She's a black magic woman, dude!
Ela é uma mulher de magia negra, cara!
I gotta get my money back for these.
Preciso receber meu dinheiro de volta por isso.
Peace out. I'll be in my bunker.
Paz. Estarei no meu bunker.
Everyone else, to my room!
Todos os outros, para o meu quarto!
We'll be safe there.
Estaremos seguros lá.
What's all this ruckus about?
O que é toda essa confusão?
Luan's on the loose! Take cover!
Luan está solto! Protejam-se!
But we thought you locked her up!
Mas nós pensamos que você a havia prendido!
Plan B! Retreat! Retreat!
Plano B! Retirada! Retirada!
Oh no! Ronnie's on her way?
Ah não! Ronnie está a caminho?
Could this day get any worse?
Este dia poderia ficar pior?
Well, that's my answer.
Bem, essa é a minha resposta.
Hmm?
Hum?
Huh?
Huh?
Nate!
Nate!
I think it's an improvement.
Acho que é uma melhoria.
Hey, Ellen! Reading your diary in here!
Olá, Ellen! Lendo seu diário aqui!
Hey, you shouldn't worry so much about your nose!
Ei, você não deveria se preocupar tanto com seu nariz!
It's your personality that's the problem.
O problema é a sua personalidade.
Nate!
Nate!
That's my date! No one go near that door!
Esse é meu encontro! Ninguém se aproxima daquela porta!
You must be Logan?
Você deve ser o Logan?
Ellen was right.
Ellen estava certa.
You have the perfect amount of skin.
Você tem a quantidade perfeita de pele.
Wait! Logan!
Espera! Logan!
Eh.
Eh.
I guess he wasn't that into you.
Acho que ele não estava tão a fim de você.
I look ripped!
Estou com um corpo definido!
Just look at that winning smile.
Olha só esse sorriso vencedor.
This will make a great head shot!
Isso daria uma ótima foto!
Huh. I don't remember owning a monster truck.
Hum. Não me lembro de ter tido um caminhão monstro.
Ugh! Who's responsible for this?
Ugh! Quem é o responsável por isso?
The legendary Nate Wright?
O lendário Nate Wright?
Nate!
Nate!
Oh, you little so and so! I'll catch you!
Oh, seu pequeno fulano de tal! Eu vou te pegar!
Look what I found.
Olha o que eu encontrei.
This cricket is a fake!
Este grilo é falso!
It's from Fanny's Prank Emporium.
É do Fanny's Prank Emporium.
That's where Luan gets all her supplies!
É lá que Luan obtém todos os seus suprimentos!
You don't think she's behind this, do you?
Você não acha que ela está por trás disso, acha?
She can't be, she's at camp.
Ela não pode estar, ela está no acampamento.
I'll call her right now.
Vou ligar para ela agora mesmo.
Hello, family.
Olá, família.
I hope you're enjoying your stay.
Espero que você esteja aproveitando sua estadia.
Buckle up!
Apertem os cintos!
There's motelling what's gonna happen next!
Não há como prever o que vai acontecer a seguir!
Get it?
Pegue?
Okay. Everybody, stay calm.
Certo. Fiquem todos calmos.
We'll just go to the manager and get a new room.
Iremos até o gerente e reservaremos um novo quarto.
How do we know that's not exactly
Como sabemos que não é exatamente
what Luan wants us to do?
o que Luan quer que façamos?
I vote we stay put.
Eu voto para que fiquemos onde estamos.
Hang on, Lisa!
Espera aí, Lisa!
We'll get you out.
Nós vamos tirar você daqui.
Negative! Proceed without me!
Negativo! Prossiga sem mim!
I'm safer in here.
Estou mais seguro aqui.
Let's go!
Vamos!
Lincoln! The cricket!
Lincoln! O críquete!
Ahh! She cut the floor boards!
Ahh! Ela cortou as tábuas do assoalho!
Luna! Grab my foot!
Luna! Agarre meu pé!
I'll pull you to safety with my quads!
Vou te levar para um lugar seguro com meus quadríceps!
I can't, dude!
Não posso, cara!
Major gelatin hands!
Grandes mãos de gelatina!
I'm clear!
Estou limpo!
Carry on, my wayward sons.
Continuem, meus filhos rebeldes.
Deflect!
Desviar!
Dang it! I always do it wrong.
Droga! Eu sempre faço errado.
You guys go on without me!
Vocês vão sem mim!
I'd rather be stuck up here than get pranked by Luan!
Prefiro ficar preso aqui do que ser enganado pelo Luan!
Look, getting gunted isn't a problem
Olha, ser baleado não é problema
because I only have two detentions, including...
porque só tenho duas detenções, incluindo...
Uh. Think again.
Uh. Pense novamente.
Detention one.
Detenção um.
Who'd like to feed Scheeler?
Quem gostaria de alimentar Scheeler?
I got this, Mr. G.!
Eu cuido disso, Sr. G.!
Your claws are like a 100 scissors!
Suas garras são como uma tesoura de 100!
Detention two.
Detenção dois.
Need some help, Mr. Rosa?
Precisa de ajuda, Sr. Rosa?
Thanks, Nate, but only teachers
Obrigado, Nate, mas apenas professores
are legally authorized to touch school equipment.
estão legalmente autorizados a tocar em equipamentos escolares.
Right, like that's a real law.
Certo, como se isso fosse uma lei real.
Detention three.
Detenção três.
I'll start by depranking the kitchen.
Vou começar desfazendo a pegadinha na cozinha.
Kitchen this way.
Cozinha por aqui.
Does she think I'm dumb enough to fall for that?
Ela acha que sou burro o suficiente para cair nessa?
Well, here goes nothing.
Bom, aqui vai nada.
Ow!
Ai!
Ow!
Ai!
I made that dish from scratch.
Eu fiz esse prato do zero.
Ha!
Há!
Uh oh.
Ah, não.
Gah!
Nossa!
Towel! Towel! Towel! Where's the towel?
Toalha! Toalha! Toalha! Onde está a toalha?
Don't give up! No one likes a critter!
Não desista! Ninguém gosta de bichos!
This pile of papers represents
Esta pilha de papéis representa
a year's worth of homework I've gotten out of doing.
um ano inteiro de dever de casa que deixei de fazer.
My neighbor's dog ate my homework.
O cachorro do meu vizinho comeu meu dever de casa.
It's from the veterinarian.
É do veterinário.
A Samurai sliced it into a million tiny pieces.
Um samurai cortou-o em um milhão de pedacinhos.
It's from the Samurai.
É do Samurai.
There was an explosion at the plant.
Houve uma explosão na fábrica.
Half the city was wiped out.
Metade da cidade foi destruída.
Don't believe me? Ask the mayor.
Não acredita em mim? Pergunte ao prefeito.
Alright.
Tudo bem.
If you think I've accomplished nothing today, just you wait.
Se você acha que não conquistei nada hoje, espere só.
I still haven't told you the best thing
Eu ainda não te contei a melhor coisa
about Locker Makeover Day.
sobre o Dia da Transformação do Armário.
Rigging your locker for the unsuspecting victim.
Preparando seu armário para a vítima desavisada.
Oh. Hi, Randy.
Ah. Olá, Randy.
Huh? Don't say hi to me, freak.
Hein? Não me diga oi, aberração.
Okay. Bye, Randy.
Certo. Tchau, Randy.
I'm gonna get you, Nate!
Eu vou pegar você, Nate!
Good evening, sir. We need a new room.
Boa noite, senhor. Precisamos de um novo quarto.
Fine. You can have 1A.
Tudo bem. Você pode ficar com 1A.
Princesses first!
Princesas primeiro!
That skunked me.
Isso me deixou irritado.
The real 1A's over there.
Os verdadeiros 1A's estão ali.
Don't touch that handle!
Não toque nessa maçaneta!
Remember what happened to Leni?
Lembra o que aconteceu com Leni?
Hi, you guys!
Olá, pessoal!
I have an idea!
Eu tenho uma ideia!
Charge!
Cobrar!
I'm okay!
Estou bem!
I landed in pie!
Caí na torta!
Of course she made it Rhubarb pie! Which I'm allergic to.
Claro que ela fez Torta de ruibarbo! À qual sou alérgico.
I can't take it anymore! I'm getting out of here!
Não aguento mais! Vou sair daqui!
Ugh! My eyebrows!
Ugh! Minhas sobrancelhas!
Quick! To the basement!
Rápido! Para o porão!
It's always the safest place in an emergency!
É sempre o lugar mais seguro em caso de emergência!
Lily! No! It could be a trap!
Lily! Não! Pode ser uma armadilha!
Oh shoot!
Ah, droga!
I'm trapped! Save yourselves!
Estou preso! Salvem-se!
Come on, kids, say goodbye to your mother!
Vamos, crianças, digam adeus à sua mãe!
Please tell me this is not bleach.
Por favor, me diga que isso não é alvejante.
And it's bleach.
E é alvejante.
Go on without me.
Vá sem mim.
I don't wanna be seen in public like this.
Não quero ser visto em público assim.
Okay. Take a knee.
Certo. Ajoelhe-se.
Now, I know we're dropping like flies here,
Agora, eu sei que estamos caindo como moscas aqui,
but let's not lose hope.
mas não percamos a esperança.
If we stick together, we should be okay.
Se ficarmos juntos, ficaremos bem.
Lynn Jr, why don't you grab the little
Lynn Jr, por que você não pega o pequeno
and we'll find a safer spot to hide?
e encontraremos um lugar mais seguro para nos esconder?
Hey, come with me, Chad.
Ei, venha comigo, Chad.
I have an even better dinner plan in store for us.
Tenho um plano de jantar ainda melhor reservado para nós.
We weren't supposed to leave camp.
Não deveríamos sair do acampamento.
This feels like we're leaving camp.
Parece que estamos deixando o acampamento.
I wish I had my tracking collar.
Gostaria de ter minha coleira de rastreamento.
Would you pull it together, Chad?
Você conseguiria se recompor, Chad?
Everything's gonna be fine.
Tudo vai ficar bem.
Know why?
Sabe por quê?
Because I've got meat in my pants.
Porque tenho carne nas calças.
Oh. Is that the style these days?
Ah. É esse o estilo hoje em dia?
Keeping up with fashion is so hard.
Acompanhar a moda é muito difícil.
Focus, Chad!
Concentre-se, Chad!
You and I are going to use my meat pants, to bag us a beast.
Você e eu vamos usar minhas calças de carne para capturar uma fera.
And then s'mores?
E então s'mores?
Wait.
Espere.
Won't this make the big beast come to me?
Isso não fará com que a grande fera venha até mim?
Exactly.
Exatamente.
And when he tries to attack you, I'll go at him from behind.
E quando ele tentar atacar você, eu vou atrás dele.
He'll never see me coming. Genius!
Ele nunca me verá chegando. Gênio!
Ha. Yea. Oh.
Há. Sim. Ah.
Yeah, I'm not sure about this plan.
Sim, não tenho certeza sobre esse plano.
Come on, Chad.
Vamos, Chad.
Have any of my wild and impulsive schemes
Tem algum dos meus planos selvagens e impulsivos
ever put you in danger before?
já te colocou em perigo antes?
Nope. In fact, I have the scars to prove it.
Não. Na verdade, tenho as cicatrizes para provar isso.
Oh yeah, I forgot about that one.
Ah sim, esqueci dessa.
Don't look at me. Look at the monitors.
Não olhe para mim. Olhe para os monitores.
I put cameras everywhere so you can enjoy the show.
Coloquei câmeras em todos os lugares para que você possa aproveitar o show.
Tata!
Tata!
Gah!
Nossa!
It's Old Lincoln!
É o velho Lincoln!
What's he doing?
O que ele está fazendo?
Did he get lost?
Ele se perdeu?
Mrs. Johnson, it's me, Lincoln!
Sra. Johnson, sou eu, Lincoln!
I can't get through another day of school without telling you,
Não consigo passar mais um dia de aula sem te dizer,
you are the center of my universe
você é o centro do meu universo
and I love you!
e eu te amo!
Oh no! Ugh.
Ah não! Argh.
Wait!
Espere!
That's my pageant studio!
Esse é meu estúdio de concurso!
Hi Lindsey. I know I'll win Miss Junior Royal Woods this year.
Olá Lindsey. Sei que vou ganhar o Miss Junior Royal Woods este ano.
But the truth is, your neck is straighter.
Mas a verdade é que seu pescoço está mais reto.
Your hair holds curls better than mine.
Seu cabelo segura os cachos melhor que o meu.
And your baton twirling puts mine to shame here.
E seu jeito de girar o bastão envergonha o meu aqui.
So here, this really belongs to you.
Então, isso realmente pertence a você.
Oh sweet irony.
Oh, doce ironia.
We handed Luan the perfect weapons to destroy us!
Entregamos a Luan as armas perfeitas para nos destruir!
Oh no! My salon!
Ah não! Meu salão!
I love my new perm!
Adorei meu novo permanente!
I can't wait to show all my friends!
Mal posso esperar para mostrar a todos os meus amigos!
Dudes, stop!
Caras, parem!
I think I wanna take this thing in a new direction.
Acho que quero levar isso para uma nova direção.
Bogus!
Falso!
That's not even good polka!
Isso nem é uma boa polca!
Ew! Ew! Ew! A worm!
Eca! Eca! Eca! Um verme!
I wouldn't run from it! I'd eat it!
Eu não fugiria disso! Eu comeria!
Ugh!
Eca!
Uh.
Uh.
Why is my double playing against that dweeb?
Por que meu dublê está jogando contra aquele idiota?
It's not gonna be much of a competition.
Não vai ser uma grande competição.
No!
Não!
My 300 game winning streak!
Minha sequência de 300 vitórias consecutivas!
What is she doing at my publishers?
O que ela está fazendo na minha editora?
I know I said I needed another month to work on my novel,
Eu sei que disse que precisava de mais um mês para trabalhar no meu romance,
but I decided it's actually ready.
mas decidi que ele está realmente pronto.
No! The ending is wrong!
Não! O final está errado!
I wanted it all to be a dream!
Eu queria que tudo fosse um sonho!
Colleagues, I believe that my latest presentation
Colegas, acredito que minha última apresentação
will knock your proverbial socks off!
vai te surpreender!
This is a kitty. He says meow.
Este é um gatinho. Ele diz miau.
The eyes are the windows to the soul,
Os olhos são as janelas da alma,
and it's time I bear mine to you.
e é hora de eu lhe contar o meu.
Gasp! Those were never meant to be seen.
Suspiro! Essas coisas nunca foram feitas para serem vistas.
Bangers and Mash, the Britis Eatery and Rock venue?
Bangers and Mash, o restaurante britânico e local de rock?
Oh, what's he doing there?
Ah, o que ele está fazendo aí?
Welcome to the Are you a True Englishman? Trivia Challenge.
Bem-vindo ao desafio de perguntas e respostas Are you a True Englishman?.
First question.
Primeira pergunta.
In what city is the Tower of London?
Em que cidade fica a Torre de Londres?
Oh. I got this one. Rome.
Ah, eu entendi. Roma.
Thanks for coming all the way here to meet me, Boo Boo Bear.
Obrigado por vir até aqui para me conhecer, Boo Boo Bear.
I just really missed you.
Eu realmente senti sua falta.
Oh. That was my shoe.
Ah. Esse era meu sapato.
That was my other shoe.
Esse era meu outro sapato.
I have some extra shoes in my bag.
Tenho alguns sapatos extras na minha bolsa.
Aw.
Ah.
The end of April Fool's always makes me feel a little blue.
O final do Dia da Mentira sempre me deixa um pouco triste.
Huh?
Huh?
Huh.
Huh.
Game respects game.
O jogo respeita o jogo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda