Peaky Blinders: A Conversa De Thomas E Alfie

Peaky Blinders: A Conversa De Thomas E Alfie
7:25

I'm expected.

Sou esperado.

Oh, and Mr Solomons no longer tolerates

Ah, e o Sr. Solomons não tolera mais

the smoking of tobacco in his presence.

fumar tabaco na sua presença.

I always thought that opera was just fat people fucking shouting.

Sempre pensei que ópera fosse só gente gorda gritando.

Yeah. What do you think now?

Sim. O que você acha agora?

I think the sound of a tenor in full passion

Acho que o som de um tenor em plena paixão

reminds me of the crying out of Italian soldiers

me lembra o grito dos soldados italianos

when they had my bayonet inside them.

quando eles tinham minha baioneta dentro deles.

Ever since my own death, I have been somewhat haunted by it.

Desde a minha morte, tenho sido um tanto assombrado por isso.

Dear me.

Meu Deus.

But instead of fighting these voices, I decided

Mas em vez de lutar contra essas vozes, decidi

to write their songs down, y'know, turn them into an opera of my own.

para escrever suas canções, sabe, transformá-las em uma ópera minha.

Do not light that.

Não acenda isso.

No. No. Were you not told? I have a condition.

Não. Não. Você não foi avisado? Eu tenho uma condição.

What I was told, Alfie...

O que me disseram, Alfie...

..is that you have withdrawn and that you spend your days alone...

...é que você se retraiu e passa os dias sozinho...

..obsessing about opera singers.

...obcecada por cantores de ópera.

Opera's not fucking singing, is it?

Ópera não é cantar, né?

It's not singing.

Não é cantar.

It is the sound that people make before words.

É o som que as pessoas fazem antes das palavras.

And I do not allow smoking because I do need to see fucking clearly,

E eu não permito fumar porque preciso ver a porra claramente,

all right?

tudo bem?

What, do you sense weakness in the Israelite?

O quê, você sente fraqueza no israelita?

Not a sense of weakness, no, Alfie. Huh.

Não é uma sensação de fraqueza, não, Alfie. Hein.

A certain knowledge of it.

Um certo conhecimento disso.

Since you have been sat here... writing your opera...

Já que você está sentado aqui... escrevendo sua ópera...

..a member of your family has died.

...um membro da sua família morreu.

Charles Solomons. Your uncle.

Charles Solomons. Seu tio.

He ran all the narcotics, bootlegging, prostitution,

Ele administrava todos os narcóticos, contrabando, prostituição,

gambling syndicates out of east Boston.

sindicatos de jogos de azar do leste de Boston.

But last January, poor old Charlie, well...

Mas em janeiro passado, o pobre e velho Charlie, bem...

..he was shot in the Cotton Club,

...ele foi baleado no Cotton Club,

in the lavatory, by men that you know.

no banheiro, por homens que você conhece.

And yet you did nothing, Alfie. LOUD CLANGING

E ainda assim você não fez nada, Alfie. BARULHO ALTO

Now my opera is called America.

Agora minha ópera se chama América.

America is my fucking masterpiece.

A América é minha obra-prima.

The truth is, your uncle is dead.

A verdade é que seu tio está morto.

Boston is gone and you,

Boston se foi e você,

once the big man who ran Camden Town,

outrora o grande homem que comandava Camden Town,

now can't even extinguish another man's cigarette.

agora não consegue nem apagar o cigarro de outro homem.

Let alone his fucking life.

Muito menos a porra da vida dele.

You need favours, Alfie. I need a fucking final act, right.

Você precisa de favores, Alfie. Eu preciso de um ato final, certo?

Just a final fucking act for my opera. Yeah?

Só um ato final da minha ópera. Sim?

Alfie, I think I may have written your final act.

Alfie, acho que posso ter escrito seu ato final.

Why don't you sit down and have a listen, eh?

Por que você não se senta e escuta, hein?

I have five tonnes of pure, refined opium

Tenho cinco toneladas de ópio puro e refinado

sitting in one of my warehouses in Liverpool.

sentado em um dos meus armazéns em Liverpool.

I have safe storage off the coast of Canada.

Tenho um depósito seguro na costa do Canadá.

I have men willing to distribute it in Toronto,

Tenho homens dispostos a distribuí-lo em Toronto,

Quebec, New York and Boston.

Quebec, Nova York e Boston.

The income would be immediate and would shift the balance of power

A renda seria imediata e mudaria o equilíbrio de poder

in Boston back in the favour of the Solomons family.

em Boston de volta ao favor da família Solomons.

In the final act that I am giving you, Alfie,

No ato final que estou lhe dando, Alfie,

it is you who takes the revenge.

é você quem se vinga.

Why would you sell?

Por que você venderia?

The Irish are being difficult.

Os irlandeses estão sendo difíceis.

The Italians are not an option.

Os italianos não são uma opção.

Also, Alfie, you are my friend.

Além disso, Alfie, você é meu amigo.

Pay you with credit? No.

Pagar com crédito? Não.

Oh. I will take property.

Ah. Vou ficar com a propriedade.

You own half the warehouses in Camden.

Você é dono de metade dos armazéns em Camden.

I would take them and knock them down, build houses

Eu os pegaria e os derrubaria, construiria casas

for the needy and the deserving. Oh.

para os necessitados e merecedores. Oh.

Yeah, well, the, erm...

Sim, bem, o, erm...

The Irish have always been difficult, Tommy, ain't they?

Os irlandeses sempre foram difíceis, Tommy, não é?

For about fucking 700 years.

Por cerca de 700 anos.

You know that I once saw an Irishman arguing with

Você sabe que uma vez vi um irlandês discutindo com

the statue of Oliver Cromwell in Parliament Square.

a estátua de Oliver Cromwell na Praça do Parlamento.

The argument went on for quite a while, actually.

A discussão continuou por um bom tempo, na verdade.

It went into the night and his little voice echoed all around

Ele entrou na noite e sua vozinha ecoou por todo lugar

the Houses of Parliament as he got more

as Casas do Parlamento à medida que ele conseguiu mais

and more angered at Oliver Cromwell's reluctance

e mais irritado com a relutância de Oliver Cromwell

on what to answer his legitimate questions.

sobre como responder às suas perguntas legítimas.

So angered, in fact, that eventually he punched

Tão irritado, na verdade, que finalmente deu um soco

the statue on the nose and broke his fucking hand.

a estátua no nariz e quebrou a porra da mão dele.

And there it is, y'know. the Irish question, innit.

E aí está, sabe, a questão irlandesa, não é mesmo?

How come you can remember so much about what happened 200 years ago,

Como você consegue se lembrar de tanta coisa sobre o que aconteceu há 200 anos,

but you just can't remember what fucking happened last night?

mas você simplesmente não consegue se lembrar do que aconteceu ontem à noite?

How much is a tonne?

Quanto custa uma tonelada?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Peaky Blinders: A Conversa De Thomas E Alfie. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados