Welcome to Madrid!
Bem-vindo a Madri!
One of the most attractive cities in Europe!
Uma das cidades mais atraentes da Europa!
Around 9 million people come here every year.
Cerca de 9 milhões de pessoas vêm aqui todos os anos.
And I'm here to find out why.
E estou aqui para descobrir o porquê.
I'm going to show you why Madrid is one of the best queer destinations in the world!
Vou mostrar por que Madri é um dos melhores destinos queer do mundo!
We're also going to see a very popular place in the city... believe it or not, many people
Também vamos conhecer um lugar muito popular na cidade... acredite ou não, muitas pessoas
were executed here.
foram executados aqui.
We'll have a look at how well the Madrileños, people from Madrid, deal with climate change.
Vamos dar uma olhada em como os madrilenos, pessoas de Madri, lidam com as mudanças climáticas.
And I'll give you a tip about where to eat in Madrid.
E vou te dar uma dica de onde comer em Madri.
I will explore the center of the Spanish capital and many of the highlights here.
Explorarei o centro da capital espanhola e muitos dos destaques aqui.
And before I start, I will try:
E antes de começar, vou tentar:
Churros!
Churros!
A traditional snack from Spain.
Um lanche tradicional da Espanha.
It's a mix of wheat flour, water and salt with hot chocolate!
É uma mistura de farinha de trigo, água e sal com chocolate quente!
No need to worry about finding churros here.
Não precisa se preocupar em encontrar churros aqui.
There are plenty of churrerías in Madrid!
Há muitas churrerías em Madri!
Our first stop: Palacio Real de Madrid.
Nossa primeira parada: Palácio Real de Madrid.
The Royal Palace has more than 3,000 rooms and is over 135,000 square meters...
O Palácio Real tem mais de 3.000 quartos e mais de 135.000 metros quadrados...
one of the largest palaces in Europe!
um dos maiores palácios da Europa!
It was built in the 18th century in the baroque style.
Foi construído no século XVIII em estilo barroco.
It is the official residence of the King of Spain.
É a residência oficial do Rei da Espanha.
María Verdú from the Royal Palace communications team is showing me around.
María Verdú, da equipe de comunicação do Palácio Real, está me mostrando o local.
Oh my God, look at this!
Meu Deus, olha isso!
We continue to the official antechamber.
Continuamos até a antecâmara oficial.
Another color here.
Outra cor aqui.
Isn't it cool that this is open to the public?
Não é legal que isso seja aberto ao público?
Next stop:
Próxima parada:
Not far from Palacio Real is another beautiful highlight of Madrid:
Não muito longe do Palácio Real há outro belo destaque de Madri:
Plaza Mayor, which also has a dark past.
Plaza Mayor, que também tem um passado sombrio.
On this square, torture, executions and public punishments took place
Nesta praça aconteciam torturas, execuções e castigos públicos
during the Spanish Inquisition.
durante a Inquisição Espanhola.
Luckily, these times are long gone.
Felizmente, esses tempos já acabaram.
Plaza Mayor was inaugurated in 1620 and it is believed to be a place where bullfights
A Plaza Mayor foi inaugurada em 1620 e acredita-se que tenha sido um local onde se realizavam touradas.
were held until the mid-19th century.
foram realizadas até meados do século XIX.
Today it is a symbol of the city and a must-see.
Hoje é um símbolo da cidade e um local imperdível.
Its arcades house many traditional bars and restaurants.
Suas galerias abrigam muitos bares e restaurantes tradicionais.
Some of the most notable buildings on the square are the Casa de la Panadería,
Alguns dos edifícios mais notáveis da praça são a Casa de la Panadería,
with a frescoed facade, and Casa de la Carnicería.
com fachada com afrescos e Casa de la Carnicería.
One of the things that I love about Madrid is that this huge capital is also a green city.
Uma das coisas que adoro em Madri é que esta enorme capital também é uma cidade verde.
I'm visiting El Retiro park, known as the lung of Madrid.
Estou visitando o parque El Retiro, conhecido como o pulmão de Madri.
And it is a UNESCO World Heritage Site.
E é um Patrimônio Mundial da UNESCO.
It spans 125 hectares and has over 15,000 trees.
Ela abrange 125 hectares e tem mais de 15.000 árvores.
And it helps to maintain the temperature in the city.
E ajuda a manter a temperatura na cidade.
Depending on the time of year, it can be 1 or 2 degrees cooler here
Dependendo da época do ano, pode ser 1 ou 2 graus mais frio aqui
than elsewhere in Madrid.
do que em qualquer outro lugar em Madri.
And temperatures can be over 40 degrees Celsius!
E as temperaturas podem passar de 40 graus Celsius!
This is definitely a place to visit in summer.
Este é definitivamente um lugar para visitar no verão.
El Retiro park is also home to another highlight of Madrid:
O Parque El Retiro também abriga outro destaque de Madri:
Palacio de Cristal.
Palácio de Cristal.
This impressive glass and iron structure was built in 1887 as a greenhouse.
Esta impressionante estrutura de vidro e ferro foi construída em 1887 como uma estufa.
Today, it hosts rotating art exhibitions.
Hoje, ele abriga exposições de arte rotativas.
But the park isn't the only thing that makes Madrid green: 80% of madrileños
Mas o parque não é a única coisa que torna Madrid verde: 80% dos madrilenos
commute to work by public transport, on foot or bicycle.
ir para o trabalho de transporte público, a pé ou de bicicleta.
Plus, hughe areas of the city center are now car-free.
Além disso, grandes áreas do centro da cidade agora estão livres de carros.
Time for our next stop.
Hora da nossa próxima parada.
Madrid is also known as an LGBTQ destination.
Madri também é conhecida como um destino LGBTQ.
And to know more about that, I came to Chueca...
E para saber mais sobre isso, vim até Chueca...
Madrid's gay neighborhood.
Bairro gay de Madri.
Chueca is the heart of Madrid Pride Festival
Chueca é o coração do Festival do Orgulho de Madrid
and a meeting point for the gay and queer community.
e um ponto de encontro para a comunidade gay e queer.
It is filled with bars, clubs, shops, and more.
É repleta de bares, clubes, lojas e muito mais.
Same-sex marriage has been legal in Spain since 2005, by the way.
A propósito, o casamento entre pessoas do mesmo sexo é legal na Espanha desde 2005.
I'm meeting Enrique Áex, an LGTBQ+ activist
Vou me encontrar com Enrique Áex, um ativista LGBTQ+
who lives in Chueca.
que mora em Chueca.
We head to a special place in Chueca:
Vamos para um lugar especial em Chueca:
Berkana, which is known as the first queer bookstore of Spain.
Berkana, conhecida como a primeira livraria queer da Espanha.
It opened in the 90s and offers novels, biographies, poetry and magazines
Foi inaugurada na década de 90 e oferece romances, biografias, poesias e revistas
with information of every kind for the LGTBQ+ community.
com informações de todo tipo para a comunidade LGTBQ+.
It's been a long day and I'm hungry!
Foi um longo dia e estou com fome!
So we'll head up to Mercado San Antón, also located in Chueca.
Então iremos até o Mercado San Antón, também localizado em Chueca.
Here you can find all kinds of tapas and much more.
Aqui você encontra todos os tipos de tapas e muito mais.
The good thing is that it's open until midnight.
O bom é que fica aberto até meia-noite.
I'm trying a mix of octopus and tuna tapas.
Estou experimentando uma mistura de tapas de polvo e atum.
And some fried bacon.
E um pouco de bacon frito.
So, guys, if you come to Madrid, come with more time.
Então, pessoal, se vocês vierem para Madri, venham com mais tempo.
Because one day is definitely not enough to see the city.
Porque um dia definitivamente não é suficiente para conhecer a cidade.
I missed fantastic museums and many, many attractions.
Perdi museus fantásticos e muitas, muitas atrações.
Hasta la próxima!
Até a próxima!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda