It's a bustling day in Pompeii.
É um dia movimentado em Pompeia.
Fabia visits the Temple of Venus and offers a sacrificial dove to the goddess,
Fábia visita o Templo de Vênus e oferece uma pomba de sacrifício à deusa,
asking her to bless her brother's upcoming wedding.
pedindo que ela abençoasse o próximo casamento de seu irmão.
After a quick visit to the market,
Depois de uma rápida visita ao mercado,
she spots her brothers, Lucius and Marcus, crossing the Forum.
ela vê seus irmãos, Lúcio e Marco, cruzando o Fórum.
They're off to relax at the public baths.
Eles vão relaxar nos banhos públicos.
Marcus spent the morning helping a master craftsman lay a grand mosaic floor
Marcus passou a manhã ajudando um mestre artesão a colocar um grande piso de mosaico
while Lucius worked in the brickyard.
enquanto Lucius trabalhava na olaria.
It's been 17 years since an earthquake hit Pompeii and its neighbor Herculaneum,
Já se passaram 17 anos desde que um terremoto atingiu Pompéia e sua vizinha Herculano,
and there's still construction and repair work to do.
e ainda há obras e reparos a serem feitos.
Fabia and her brothers discuss the recent tremors everyone's been feeling.
Fabia e seus irmãos discutem os tremores recentes que todos estão sentindo.
Lucius jokes that there'll always be work for men who rebuild walls in Pompeii.
Lúcio brinca que sempre haverá trabalho para os homens que reconstruirem muros em Pompéia.
He tells them how eager he is to bind hands with his sponsa, or bride-to-be.
Ele conta a eles o quanto está ansioso para unir as mãos de sua sponsa, ou futura noiva.
The siblings begin discussing tomorrow's wedding...
Os irmãos começam a discutir o casamento de amanhã...
but a deafening boom interrupts them.
mas um estrondo ensurdecedor os interrompe.
They watch Vesuvius spew smoke, ash, and rock high into the air...
Eles observam o Vesúvio expelir fumaça, cinzas e pedras para o alto...
and realize they've been living in the shadow of a volcano.
e perceber que estavam vivendo na sombra de um vulcão.
They embrace and pray to Venus for protection and Vulcan for mercy.
Eles se abraçam e rezam para Vênus por proteção e para Vulcano por misericórdia.
Each must now choose how to survive.
Agora cada um deve escolher como sobreviver.
They have three options: seek shelter, escape to the south on foot,
Eles têm três opções: procurar abrigo, fugir para o sul a pé,
or flee to the west by sea.
ou fugir para o oeste pelo mar.
Lucius rushes home but can't find his sponsa.
Lucius corre para casa, mas não consegue encontrar sua esposa.
He decides to wait for her and lights an oil lamp.
Ele decide esperar por ela e acende uma lamparina a óleo.
Ash and pumice begin raining over Pompeii.
Cinzas e pedra-pomes começam a chover sobre Pompeia.
Fabia shelters with her husband, Claudius, and their daughters.
Fabia está abrigada com seu marido, Claudius, e suas filhas.
But after a few hours, their roof groans under the weight of volcanic debris,
Mas depois de algumas horas, o telhado geme sob o peso dos detritos vulcânicos,
and they realize they can't stay.
e eles percebem que não podem ficar.
They decide to travel southeast, away from the volcano.
Eles decidem viajar para sudeste, para longe do vulcão.
The family joins swarms of people wading through hot ash on the cardo maximus
A família se junta a multidões de pessoas caminhando pelas cinzas quentes no Cardo Maximus
and begins navigating towards one of Pompeii's southern gates.
e começa a navegar em direção a um dos portões do sul de Pompéia.
Marcus finally reaches his home in Herculaneum
Marcus finalmente chega em casa em Herculano
and gathers his wife and children.
e reúne sua esposa e filhos.
They decide to escape by sea.
Eles decidem escapar pelo mar.
But as they approach the docks,
Mas à medida que se aproximam das docas,
they discover waves brimming with volcanic matter,
eles descobrem ondas repletas de matéria vulcânica,
making it impossible for boats to navigate close enough to shore.
tornando impossível que os barcos naveguem perto o suficiente da costa.
Trying to keep calm for their children, they huddle underneath covered boat docks.
Tentando manter a calma pelos filhos, eles se amontoam sob docas cobertas.
Now, the deadliest phase of the disaster begins.
Agora, começa a fase mais mortal do desastre.
At this point, the force throwing the volcanic material, or tephra,
Neste ponto, a força que lança o material vulcânico, ou tefra,
into the air diminishes, and it comes crashing down.
no ar diminui e desaba.
Hot ash and noxious gas billow out in a wave known as a pyroclastic surge.
Cinzas quentes e gases nocivos são expelidos em uma onda conhecida como onda piroclástica.
This first surge engulfs Herculaneum.
Esta primeira onda engole Herculano.
One hour later, another three times as strong
Uma hora depois, outro três vezes mais forte
collapses the town's remaining structures.
derruba as estruturas restantes da cidade.
These have yet to reach Pompeii,
Eles ainda não chegaram a Pompéia,
but buildings are ablaze in the hot, sulfurous air.
mas os edifícios estão em chamas no ar quente e sulfuroso.
Lucius climbs out of his closet and tries his front door,
Lucius sai do armário e tenta abrir a porta da frente,
but a deep blanket of ash and stone won't let it budge.
mas uma espessa camada de cinzas e pedras não a deixa se mover.
His lamp flickers and dies.
Sua lâmpada pisca e se apaga.
After more than 14 hours, at times walking through ash up to their chests,
Depois de mais de 14 horas, às vezes caminhando sobre cinzas até o peito,
Fabia, her family, and the others who left early enough,
Fabia, sua família e os outros que partiram cedo o suficiente,
climb the southern Latarri mountains.
escalar as montanhas do sul de Latarri.
They reach a peak and pause to look back.
Eles chegam a um pico e param para olhar para trás.
Another pyroclastic surge rushes across the valley, crashes into Pompei,
Outra onda piroclástica atravessa o vale e atinge Pompéia,
and sheers off the upper levels of the town's buildings.
e corta os níveis superiores dos edifícios da cidade.
Fighting back tears, Fabia continues to push her family on towards safety,
Lutando contra as lágrimas, Fabia continua a empurrar sua família em direção à segurança,
praying for her brothers and fellow townspeople.
rezando por seus irmãos e conterrâneos.
According to modern analysis, the eruption may have lasted days or weeks.
De acordo com análises modernas, a erupção pode ter durado dias ou semanas.
When it was over, almost 300 square kilometers were decimated,
Quando terminou, quase 300 quilômetros quadrados foram dizimados,
and Pompeii and Herculaneum lay under up to 65 feet of tephra.
e Pompéia e Herculano ficavam sob até 20 metros de tefra.
Despite some disorganized looting and digging,
Apesar de alguns saques e escavações desorganizadas,
these towns remained buried until official excavations began in the mid-1800s.
essas cidades permaneceram enterradas até que as escavações oficiais começaram em meados de 1800.
Archaeologists have since analyzed skeletal evidence and volcanic deposits
Desde então, os arqueólogos analisaram evidências esqueléticas e depósitos vulcânicos
to reconstruct a timeline of Herculaneum and Pompeii's final moments.
para reconstruir uma linha do tempo dos momentos finais de Herculano e Pompéia.
They've revealed a poignant glimpse at the experiences of the eruption's victims.
Eles revelaram um vislumbre pungente das experiências das vítimas da erupção.
Much of our understanding of ancient Roman life...
Grande parte da nossa compreensão da vida na Roma Antiga...
from food and furniture to architecture and economics...
de alimentos e móveis até arquitetura e economia...
comes from these ruins.
vem dessas ruínas.
In their time, they were simply provincial towns in the Bay of Naples.
Naquela época, eram simplesmente cidades provinciais na Baía de Nápoles.
But their rediscovery has given us an unparalleled view into the ancient world
Mas a sua redescoberta deu-nos uma visão inigualável do mundo antigo
and the lives that were devastated by disaster.
e as vidas que foram devastadas pelo desastre.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda