Shit!
Merda!
I'm gonna knock you in your throat.
Vou dar um soco na sua garganta.
Did you see that?
Você viu isso?
See what? Did you see that?
Viu o quê? Você viu isso?
See what, girl?
Viu o que, garota?
What? What?
O quê? O quê?
That little girl.
Aquela garotinha.
I just seen a little girl. Look, look, you blowin' my high.
Acabei de ver uma garotinha. Olha, olha, você está me deixando louco.
You better shut the hell up, okay?
É melhor você calar a boca, ok?
Girl, don't nobody see no little girl.
Menina, ninguém vê nenhuma garotinha.
What the hell?
Que diabos?
Mabel!
Mabel!
Mabel!
Mabel!
What is this?
O que é isso?
The hell wrong with you?
O que há de errado com você?
Oh, my God!
Oh meu Deus!
What the hell is you doin'?
O que diabos você está fazendo?
I hit the brakes! We know that.
Eu pisei no freio! Nós sabemos disso.
Hell, I almost threw up all over the damn car.
Poxa, quase vomitei no carro todo.
All my Milwaukee's Best was almost in Bam's hair.
Todo o meu Milwaukee's Best estava quase no cabelo do Bam.
Mabel, you hit somethin'!
Mabel, você acertou em alguma coisa!
No. I... No, no, I saw horns. That was a buck. That was a male deer.
Não. Eu... Não, não, eu vi chifres. Aquilo era um cervo. Aquilo era um veado macho.
Nuh-uh. I saw a white dress.
Não, não. Eu vi um vestido branco.
Well, maybe the deer's transitioning.
Bem, talvez o cervo esteja em transição.
What the hell you mean, "transition"?
O que diabos você quer dizer com "transição"?
What the transition of a deer?
Qual é a transição de um cervo?
How the hell a deer gonna transition?
Como diabos um cervo vai fazer a transição?
Mabel, I saw a little girl.
Mabel, eu vi uma garotinha.
And she had on white?
E ela estava de branco?
She did have on a white dress.
Ela estava usando um vestido branco.
That's the same thing I saw.
Foi a mesma coisa que eu vi.
How the hell you see a girl that was back there, up here?
Como diabos você vê uma garota que estava lá atrás, aqui em cima?
That don't make no damn sense. She defyin' gravity?
Isso não faz o menor sentido. Ela está desafiando a gravidade?
I don't know, but I know what I seen.
Não sei, mas sei o que vi.
Mabel, what if you killed her?
Mabel, e se você a matasse?
Well, that little ho is outta her misery now.
Bem, essa pequena vadia está livre do sofrimento agora.
Let's get the hell outta here. Mabel, you gotta go check on her.
Vamos dar o fora daqui. Mabel, você tem que ir ver como ela está.
I ain't finna get out this damn car and check on nobody.
Não vou sair desse maldito carro e dar uma olhada em ninguém.
Mabel, what if the little thing is hurt?
Mabel, e se a coisinha estiver machucada?
Then she'll die soon like a deer on the side of the road.
Então ela morrerá em breve como um cervo na beira da estrada.
I'm not goin' out there lookin' at her.
Não vou sair por aí olhando para ela.
Hey, that's what I say. Put 'em out their misery, babe.
Ei, é isso que eu digo. Acaba com a miséria deles, gata.
Put 'em out to the pasture.
Coloque-os no pasto.
Madea, stop it now.
Madea, pare com isso agora.
Ma, you need to move this here car now!
Mãe, você precisa tirar esse carro daqui agora!
Joe!
João!
I wish your big ass would ask me to go out there
Eu queria que sua bunda grande me chamasse para ir lá
and check to see what you hit.
e verifique o que você acertou.
Hell, you'll scare every damn thing out there,
Poxa, você vai assustar todo mundo lá fora,
looking like Sasquatch.
parecendo o Pé Grande.
Fine. Fine.
Tudo bem. Tudo bem.
You gonna get out?
Você vai sair?
What the hell else? I'mma go check on this... The deer.
O que mais? Vou dar uma olhada nisso... O veado.
I told y'all that was a deer.
Eu disse a vocês que era um cervo.
Get your big ass out and go check and see what's goin' on.
Saia daí e vá conferir o que está acontecendo.
Yeah, go ahead, Ma. You check on that.
Sim, vá em frente, mãe. Você verifica isso.
Yeah, see what the hell I... I know I hit somethin'.
Sim, veja o que diabos eu... Eu sei que bati em alguma coisa.
Well, Mabel, what is it?
Bem, Mabel, o que foi?
What is it, Mabel? What is it?
O que é, Mabel? O que é?
Bam, hush! Damn!
Bam, silêncio! Droga!
It's a little blood on the car, that's all.
É só um pouco de sangue no carro.
Must've been a deer. That's all I hit, was a deer.
Deve ter sido um veado. Foi tudo o que acertei, foi um veado.
Mabel, you didn't hit no animal.
Mabel, você não bateu em nenhum animal.
Okay, well, come on. Get back in the car.
Ok, bem, vamos lá. Volte para o carro.
Hush!
Silêncio!
What is it?
O que é?
Shh!
Psiu!
I hear somebody cryin'. Sounds like a little girl.
Eu ouço alguém chorando. Parece uma garotinha.
It's a little...
É um pouco...
Oh, Lord, I see her. I don't know. Y'all come out here.
Oh, Senhor, eu a vejo. Eu não sei. Vocês todos venham aqui.
Joe? What?
Joe? O quê?
Get outta here and go help your sister.
Saia daqui e vá ajudar sua irmã.
I don't like that dude.
Eu não gosto desse cara.
Come on, Hattie. Oh, uh-uh now, Bam...
Vamos, Hattie. Oh, uh-uh agora, Bam...
Here we come. Get out, get out.
Aqui vamos nós. Saiam, saiam.
Y'all know good and well I don't like these here woods!
Vocês sabem muito bem que eu não gosto dessas florestas aqui!
Hey, when all y'all got up here outta this car,
Ei, quando todos vocês saíram deste carro,
it raised up nine inches.
levantou-se 23 centímetros.
Mabel, I don't like this.
Mabel, eu não gosto disso.
These some ignorant-ass fools right here.
Esses aqui são uns idiotas ignorantes.
I don't like this!
Eu não gosto disso!
Mabel, look at that blood!
Mabel, olha esse sangue!
Look, I ain't high enough to be dealin' with this bull.
Olha, eu não sou alto o suficiente para lidar com esse touro.
You know what? Yeah, y'all... y'all do that.
Sabe de uma coisa? É, vocês... vocês fazem isso.
Come here, Hattie. Hell.
Vem cá, Hattie. Inferno.
You see?
Você vê?
Hey, little girl.
Olá, garotinha.
You all right, little girl?
Você está bem, garotinha?
Mabel, I think she hurt.
Mabel, acho que ela estava machucada.
Oh, you a Sherlock. I know she hurt.
Oh, você é um Sherlock. Eu sei que ela está machucada.
Maybe, you know what, Mabel? She'll be fine.
Talvez, sabe de uma coisa, Mabel? Ela vai ficar bem.
If we give her some water, she'll be just fine.
Se lhe dermos um pouco de água, ela ficará bem.
Bam, water ain't the answer to every damn thing.
Bam, água não é a resposta para tudo.
Let's go see about the girl.
Vamos ver a garota.
Mabel, I don't wanna do this.
Mabel, eu não quero fazer isso.
I can't do this. Hush! Hush! She might be...
Eu não posso fazer isso. Silêncio! Silêncio! Ela pode estar...
What if she die or somethin'?
E se ela morrer ou algo assim?
Mabel, you got a record already! Hush your mouth.
Mabel, você já tem um registro! Cala a boca.
Come on, let's go.
Vamos lá.
Hattie, keep pullin' away from me. Keep pullin' away from me.
Hattie, continue se afastando de mim. Continue se afastando de mim.
Come on! Come on! Here we are.
Vamos! Vamos! Aqui estamos.
Keep pullin' away from me.
Continue se afastando de mim.
She is cryin'.
Ela está chorando.
Hey, little girl. You all right?
Olá, garotinha. Você está bem?
Don't cry though.
Mas não chore.
The hell?
O que diabos?
Mabel! What the hell is that?
Mabel! Que diabos é isso?
I'm out! I'm out!
Estou fora! Estou fora!
Mabel, why you runnin' down there? Get in the car!
Mabel, por que você está correndo aí embaixo? Entre no carro!
Start the damn car!
Ligue o maldito carro!
Joe, what the hell you doin' up there?
Joe, o que diabos você está fazendo aí em cima?
We gotta get outta here!
Temos que sair daqui!
This ain't good! Drive!
Isso não é bom! Dirija!
Mabel! Oh, Lord!
Mabel! Oh, Senhor!
What the hell was it? Drive, Joe!
Que diabos foi isso? Dirija, Joe!
The car won't start.
O carro não pega.
Oh, hell no!
Ah, claro que não!
Where she go to?
Para onde ela vai?
I don't know... Where did she go?
Não sei... Para onde ela foi?
Where is she? Where's she at?
Onde ela está? Onde ela está?
Mabel, I really don't know. I really don't know!
Mabel, eu realmente não sei. Eu realmente não sei!
Oh!
Oh!
I know that damn girl is not on top of my damn car!
Eu sei que aquela maldita garota não está em cima do meu maldito carro!
I don't know. Where'd she go?
Não sei. Para onde ela foi?
I don't know, I don't know now!
Não sei, não sei agora!
Oh. Hey. Oh.
Ah. Ei. Ah.
Oh!
Oh!
Drive! Drive, Joe! What is it?
Dirija! Dirija, Joe! O que é?
Hey! Look at this!
Ei! Olha isso!
Ma, there she go! There she go!
Mãe, lá vai ela! Lá vai ela!
Get... Move!
Pegue... Mova-se!
Get it, Ma! You know how to get this bitch started.
Entendi, mãe! Você sabe como fazer essa vadia começar.
Joe, drive!
Joe, dirija!
Go, Joe!
Vai, Joe!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda