Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dois Beija-Flores Lutam Pelo Néctar – Andes Indomáveis

Em uma floresta montanhosa que está ficando mais úmida, o beija-flor-de-rabo-serrano enfrenta tempestades diárias. Com metabolismo acelerado, precisa de 2.000 flores por dia para sobreviver. Durante as chuvas, compete ferozmente com o beija-flor-de-coroneta, que tenta monopolizar as flores. Mesmo assim, o beija-flor-de-rabo-serrano luta por cada gota de néctar, mostrando determinação ao defender seu território contra outro rival.

Frequent unforgiving thunderstorms

Trovoadas frequentes e implacáveis

batter this landscape almost every day.

atingem esta paisagem quase todos os dias.

For many animals, heavy rain stops activity.

Para muitos animais, a chuva forte interrompe as atividades.

But for some, that's not an option.

Mas para alguns, essa não é uma opção.

This male booted racket-tailed hummingbird lives

Este colibri-rabo-de-raquete macho vive

on the brink of starvation.

à beira da inanição.

Just two hours without nectar, and he could die.

Apenas duas horas sem néctar, e ele poderia morrer.

Hummingbirds have the fastest metabolisms on Earth.

Os colibris têm os metabolismos mais rápidos da Terra.

Some need to visit 2,000 flowers a day just to keep going.

Alguns precisam visitar 2.000 flores por dia só para sobreviver.

This mountainous forest is one of the few jungles

Esta floresta montanhosa é uma das poucas selvas

that is getting wetter.

que está ficando mais úmida.

And when you weigh less than a nickel,

E quando você pesa menos que uma moeda de cinco centavos,

raindrops are a bombardment.

gotas de chuva são um bombardeio.

Waterlogged feathers slow his progress.

Penas encharcadas atrasam seu progresso.

Staying airborne becomes more demanding.

Permanecer no ar torna-se mais exigente.

But he's running on empty.

Mas ele está com o tanque vazio.

And the clock is ticking.

E o tempo está correndo.

Even during a downpour, competition for flowers

Mesmo durante um aguaceiro, a competição por flores

is fierce.

é feroz.

A buff-tailed coronet, intent on keeping the nectar-filled

Um beija-flor-coroa-de-cauda-amarelada, determinado a manter as flores cheias de néctar

flowers for himself...

só para ele...

The racket-tail is no competition for the coronet.

O rabo-de-raquete não é páreo para o beija-flor-coroa-de-cauda-amarelada.

He must wait for another opportunity.

Ele deve esperar por outra oportunidade.

As the rains slow, over 40 species

À medida que as chuvas diminuem, mais de 40 espécies

fight for their nectar hit.

lutam por sua dose de néctar.

With the coronet facing bigger battles,

Com o beija-flor-coroa-de-cauda-amarelada enfrentando batalhas maiores,

this is a racket-tail's chance to sneak a sip.

esta é a chance do rabo-de-raquete de tomar um gole furtivo.

It takes more energy to hover than almost

Requer mais energia para planar do que quase

any other activity on Earth.

qualquer outra atividade na Terra.

We'd have to drink over a can of soda minute to keep up.

Teríamos que beber mais de uma lata de refrigerante por minuto para acompanhar.

Another racket-tail... evenly matched.

Outro rabo-de-raquete... igualmente parelho.

He won't back down.

Ele não vai recuar.

Tail splayed, feet forward, he means business.

Cauda aberta, pés para frente, ele fala sério.

The winner takes all.

O vencedor leva tudo.

But he can't rest.

Mas ele não pode descansar.

He still has a lot of flowers to visit.

Ele ainda tem muitas flores para visitar.

And the next downpour is never far off.

E o próximo aguaceiro nunca está longe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos