Perda De Membros Por Sepse
A minor injury, a mere cut on his finger, led to sepsis and almost
Uma pequena lesão, um mero corte no dedo, levou à sepse e quase
cost Georg Winterling his life.
custou a vida de Georg Winterling.
He lost both arms and legs.
Ele perdeu os dois braços e as duas pernas.
There are days when I want to go into the woods and scream my head off.
Há dias em que quero ir para a floresta e gritar a plenos pulmões.
They do happen.
Eles acontecem.
And happen often.
E acontecem com frequência.
Now, he just wants to get his
Agora, ele só quer ter sua
old life back... as much of it as he can.
vida antiga de volta... o máximo que puder.
Let your feet make contact with the floor as much as possible.
Deixe seus pés fazerem contato com o chão o máximo possível.
Get yourself into a good starting position, with good body tension.
Posicione-se bem, com boa tensão corporal.
Before you stand up, review all the important points in your head.
Antes de se levantar, revise todos os pontos importantes em sua mente.
This will help you get up without using too much energy.
Isso o ajudará a se levantar sem usar muita energia.
Operating an electric wheelchair works well.
Operar uma cadeira de rodas elétrica funciona bem.
That Georg is still alive is a small miracle.
O fato de Georg ainda estar vivo é um pequeno milagre.
He was in an induced coma for 16 days and underwent eight surgeries.
Ele ficou em coma induzido por 16 dias e passou por oito cirurgias.
For months, it was uncertain whether he would survive.
Por meses, foi incerto se ele sobreviveria.
He now attends sessions at this clinic… to train
Ele agora participa de sessões nesta clínica... para treinar
his extremely weakened body.
seu corpo extremamente debilitado.
When I arrived here after my operation, my body was so weak and
Quando cheguei aqui depois da minha operação, meu corpo estava tão fraco e
my muscles so atrophied that I could only lift my head.
meus músculos tão atrofiados que eu só conseguia levantar a cabeça.
The first thing I had to do was get fit again, rebuild my body, rebuild
A primeira coisa que tive que fazer foi ficar em forma novamente, reconstruir meu corpo, reconstruir
my muscles so that I could do basic things of everyday life again, like
meus músculos para que eu pudesse fazer coisas básicas do dia a dia novamente, como
brushing my teeth or just getting out of bed and into my wheelchair.
escovar os dentes ou apenas sair da cama e ir para a cadeira de rodas.
It all started so innocently.
Tudo começou tão inocentemente.
What happened was that I cut myself on an old air mattress in the cellar.
O que aconteceu foi que me cortei em um colchão de ar velho no porão.
It was a very, very small cut on my left index finger,
Foi um corte muito, muito pequeno no meu dedo indicador esquerdo,
which became infected.
que infeccionou.
It turned into a streptococcal infection, which
Transformou-se em uma infecção estreptocócica, que
ultimately triggered sepsis.
finalmente desencadeou a sepse.
You can see this small, small cut here.
Você pode ver este pequeno, pequeno corte aqui.
And that then developed into a blister overnight.
E isso então se transformou em uma bolha durante a noite.
The infection was caused by mouse droppings on the mattress.
A infecção foi causada por fezes de rato no colchão.
Soon Georg was in severe pain, had a fever and shortness of breath.
Logo Georg sentiu dores intensas, teve febre e falta de ar.
Two doctors told him the infection was harmless.
Dois médicos disseram a ele que a infecção era inofensiva.
Georg survived because he was finally admitted to a hospital, where he
Georg sobreviveu porque foi finalmente internado em um hospital, onde ele
suffered septic shock.
sofreu choque séptico.
He had to be placed in an induced coma.
Ele teve que ser colocado em coma induzido.
During the infection, his body diverted most of its oxygen to
Durante a infecção, seu corpo desviou a maior parte do oxigênio para
his vital organs... the brain, the heart, and the lungs.
seus órgãos vitais... o cérebro, o coração e os pulmões.
Because of that, large parts of both his arms and legs didn't
Por causa disso, grandes partes de seus braços e pernas não
receive enough blood.
receberam sangue suficiente.
This is what ultimately led to him needing the amputations.
Foi isso que, em última análise, o levou a precisar das amputações.
It was a really serious case.
Foi um caso realmente sério.
Professor Greitemann... Georg's attending physician at
Professor Greitemann... médico de Georg na
the rehabilitation clinic.
clínica de reabilitação.
His major concern early on was that the residual limbs and the skin
Sua maior preocupação no início era que os membros residuais e a pele
protecting them heal properly.
que os protegia cicatrizassem adequadamente.
Only then was it possible for Georg … … to be fitted with prostheses.
Só então foi possível para Georg... ... ser equipado com próteses.
Sepsis is one of the most common diseases worldwide, affecting around
A sepse é uma das doenças mais comuns em todo o mundo, afetando cerca de
50 million people every year.
50 milhões de pessoas a cada ano.
Most deaths could be avoided with a correct diagnosis
A maioria das mortes poderia ser evitada com um diagnóstico correto
and proper treatment.
e tratamento adequado.
Sepsis is a severe
Sepse é uma inflamação
inflammation of the body.
grave do corpo.
It's triggered by bacteria
É desencadeada por bactérias
entering the blood stream via
que entram na corrente sanguínea através de
an injury, for example.
uma lesão, por exemplo.
Sepsis occurs when the immune system
A sepse ocorre quando o sistema imunológico
overreacts, damaging the body instead
reage exageradamente, danificando o corpo em vez
of fighting the infection.
de combater a infecção.
Left unchecked, it attacks
Sem controle, ela ataca
vital organs, which start to fail.
órgãos vitais, que começam a falhar.
This is exactly what
É exatamente isso que
makes it so dangerous.
a torna tão perigosa.
I was completely unaware of what sepsis is and what it can lead to
Eu estava completamente alheio ao que é a sepse e ao que ela pode levar
in the end.
no final.
I've only learned recently how bad sepsis can be.
Só recentemente aprendi o quão grave a sepse pode ser.
In most cases, it leads to death because it is
Na maioria dos casos, ela leva à morte porque não é
not recognized properly.
reconhecida adequadamente.
In that respect, I was very lucky to have survived it and to still be
Nesse sentido, tive muita sorte de ter sobrevivido e de ainda estar
sitting here today.
sentado aqui hoje.
Come on in.
Entra.
The whole space, just for us.
O espaço todo, só para nós.
Shall we find a good place to practice standing up?
Vamos encontrar um bom lugar para praticar o levantar?
Georg's therapist, Carsten Schmidt, doesn't just give him practical tips.
O terapeuta de Georg, Carsten Schmidt, não lhe dá apenas dicas práticas.
He's a cheerleader, too.
Ele também é um incentivador.
He knew Georg would need both psychological and physical help.
Ele sabia que Georg precisaria de ajuda tanto psicológica quanto física.
Very nice.
Muito bom.
Well done.
Bem feito.
I didn't help.
Eu não ajudei.
That worked out well.
Isso funcionou bem.
Yes, you did that all on your own.
Sim, você fez isso sozinho.
I think what makes him different is that he doesn't look back,
Acho que o que o torna diferente é que ele não olha para trás,
he only looks ahead.
ele só olha para frente.
I think he realized how things were going for him a few months ago,
Acho que ele percebeu como as coisas estavam para ele há alguns meses,
that he had no alternative.
que ele não tinha alternativa.
My sense is he seems to have woken up, looked ahead and said, well,
Minha impressão é que ele parece ter acordado, olhou para frente e disse, bem,
there's no going back now and there's only one way to go.
não há como voltar atrás agora e há apenas um caminho a seguir.
You can only go forward and not backward.
Você só pode ir para frente e não para trás.
He told himself, "I was lucky.
Ele disse a si mesmo: "Tive sorte.
I'm still alive and can now prepare myself for a new life and live by
Ainda estou vivo e agora posso me preparar para uma nova vida e viver pelo
the creed, If I can no longer do what I want, then I have to
credo: 'Se não posso mais fazer o que quero, então tenho que
want what I can do."
querer o que posso fazer'."
Happy?
Feliz?
It fits.
Serve.
Feels good.
Parece bom.
No pressure points?
Sem pontos de pressão?
No pain.
Sem dor.
Nice.
Legal.
Every step takes enormous effort, both physically and mentally.
Cada passo exige um esforço enorme, tanto físico quanto mental.
One day, Georg Winterling hopes to be able to work again.
Um dia, Georg Winterling espera poder trabalhar novamente.
Before the sepsis, he was a marketing team leader at
Antes da sepse, ele era líder de equipe de marketing em
a medium-sized company.
uma empresa de médio porte.
Work is a very important part of my life.
O trabalho é uma parte muito importante da minha vida.
It's integral.
É essencial.
It was part of my old life.
Fazia parte da minha vida antiga.
It's part of my new life, too.
É parte da minha nova vida também.
I'm 40 years old.
Tenho 40 anos.
I couldn't imagine just sitting at home from now on and
Eu não conseguiria imaginar apenas sentar em casa de agora em diante e
taking early retirement.
me aposentar cedo.
That feels strange, it just feels wrong.
Isso parece estranho, simplesmente parece errado.
One, two, go… you did it.
Um, dois, vai... você conseguiu.
Didn't crush your hand, did I?
Não esmaguei sua mão, né?
No.
Não.
Standing ...
De pé...
walking ...
andando...
Georg wants to reclaim as much of his old life as possible.
Georg quer recuperar o máximo possível de sua vida antiga.
Despair and doubt are his constant companions.
O desespero e a dúvida são seus companheiros constantes.
I have many inner demons, no doubt about it.
Tenho muitos demônios internos, sem dúvida.
There are days when I could just scream at the wall.
Há dias em que eu poderia simplesmente gritar para a parede.
Everyone can imagine what that's like.
Todos podem imaginar como é isso.
There are certain questions I simply shouldn't ask myself right now.
Existem certas perguntas que eu simplesmente não deveria me fazer agora.
Questions like, “why me?
Perguntas como: “por que eu?
Why not someone else?” Above all, it's the question: “Who's to blame?”
Por que não outra pessoa?” Acima de tudo, é a pergunta: “De quem é a culpa?”
These are the two most important questions that I try to ignore all
Essas são as duas perguntas mais importantes que tento ignorar o tempo todo,
the time, because there is no answer to them.
porque não há resposta para elas.
And they don't get me anywhere either.
E elas também não me levam a lugar nenhum.
After six months, Georg Winterling is allowed to leave the clinic.
Após seis meses, Georg Winterling é autorizado a deixar a clínica.
He is happy to be back in his home in Bielefeld and tries to apply what
Ele está feliz por estar de volta em sua casa em Bielefeld e tenta aplicar o que
he has learned during his rehabilitation.
aprendeu durante sua reabilitação.
A lot is possible.
Muito é possível.
A lot is no longer possible.
Muito não é mais possível.
A lot simply has to be planned with the help of family members.
Muito simplesmente tem que ser planejado com a ajuda de familiares.
It starts with getting lunch out of the fridge.
Começa com pegar o almoço na geladeira.
I have to use my wheelchair to get food and then be able to heat it up.
Tenho que usar minha cadeira de rodas para pegar comida e depois poder aquecê-la.
There's difficulties in the morning too: using toothpaste
Há dificuldades pela manhã também: usar pasta de dente
when I brush my teeth.
quando escovo os dentes.
The toothbrush can't be too far away so that I can still reach it.
A escova de dentes não pode estar muito longe para que eu ainda possa alcançá-la.
This is part of everyday life.
Isso faz parte do dia a dia.
Some of what I had taken for granted has suddenly become an obstacle.
Algumas coisas que eu dava como certas de repente se tornaram um obstáculo.
And some things are just impossible.
E algumas coisas são simplesmente impossíveis.
Georg Winterling doesn't give up if something doesn't work right away.
Georg Winterling não desiste se algo não funciona de primeira.
He sees it all as a set of physical challenges, something he used to seek
Ele vê tudo como um conjunto de desafios físicos, algo que ele costumava buscar
out when he was younger.
quando era mais jovem.
I grew up on skis.
Eu cresci esquiando.
I used to ski off-slope as much as possible, and I
Eu costumava esquiar fora de pista o máximo possível, e eu
mean really off-slope.
quero dizer, realmente fora de pista.
In the backcountry, the steeper the better.
No interior, quanto mais íngreme, melhor.
There were no limits before.
Não havia limites antes.
And I was also a passionate dancer.
E eu também era um dançarino apaixonado.
My wife was my dance partner, of course.
Minha esposa era minha parceira de dança, claro.
I'm trying to instill this attitude into my children, but of course
Estou tentando incutir essa atitude em meus filhos, mas é claro que
that will be a bit more difficult to do in the future.
isso será um pouco mais difícil de fazer no futuro.
The fact that parts of his life are returning to normal is due mainly to
O fato de que partes de sua vida estão voltando ao normal se deve principalmente à
his wife Alexandra.
sua esposa Alexandra.
She and Georg have been married for 12 years.
Ela e Georg são casados há 12 anos.
You learn to adapt to the situation.
Você aprende a se adaptar à situação.
It's like a movie and it didn't feel like our life.
É como um filme e não parecia nossa vida.
It's only now that the four of us are back at home that everyday life has
É só agora que nós quatro estamos de volta em casa que o dia a dia lentamente
slowly crept back in.
voltou a se instalar.
What's different?
O que é diferente?
Driving the kids to where they need to go in the morning, by myself.
Levar as crianças aonde precisam ir pela manhã, sozinha.
That was a task we used to share.
Essa era uma tarefa que costumávamos compartilhar.
That I have to make sure... before I leave the house... that I leave Georg
Que eu tenho que me certificar... antes de sair de casa... que deixo para Georg
a coffee cup with a straw in it … and that I wash an apple for him to eat.
uma xícara de café com um canudo... e que lavo uma maçã para ele comer.
She will never forget the first time she visited her husband in
Ela nunca esquecerá a primeira vez que visitou o marido no
the hospital... after his amputation... with their two children.
hospital... depois de sua amputação... com seus dois filhos.
We came into Georg's room.
Entramos no quarto de Georg.
The first thing Ferdinand said was: 'Dad, where are your hands?'
A primeira coisa que Ferdinand disse foi: 'Pai, onde estão suas mãos?'
And I said: 'I told you, remember?” But then, very soon, it was
E eu disse: 'Eu te disse, lembra?' Mas então, muito em breve, foi
just like always.
como sempre.
We all staged a race with the wheelchair.
Todos nós organizamos uma corrida com a cadeira de rodas.
Ferdinand ran alongside me.
Ferdinand correu ao meu lado.
Leopold, the little one, was sitting on Georg's lap.
Leopold, o pequeno, estava sentado no colo de Georg.
So, yes, it was just like always.
Então, sim, foi como sempre.
Georg and Alexandra, share a coffee together in the late afternoon, after
Georg e Alexandra, tomam um café juntos no final da tarde, depois que
she's come home from work.
ela chegou do trabalho.
They talk about the traumatic experiences of the last few months
Eles conversam sobre as experiências traumáticas dos últimos meses
and what has given them strength.
e o que lhes deu força.
It's so important to have family around you for emotional support.
É tão importante ter a família por perto para apoio emocional.
My children and my wife have been such a comfort for me.
Meus filhos e minha esposa têm sido um grande consolo para mim.
I don't think I would have had the will and the motivation to work
Não acho que eu teria a vontade e a motivação para trabalhar
so hard on myself for such a long time without them.
tão arduamente em mim mesmo por tanto tempo sem eles.
Georg's high-tech prostheses cost thousands of euros.
As próteses de alta tecnologia de Georg custam milhares de euros.
They're paid for mainly by his health insurance.
Elas são pagas principalmente pelo seu plano de saúde.
Solidarity is an important principle in German society: the healthy pay
A solidariedade é um princípio importante na sociedade alemã: os saudáveis pagam
for the sick, the rich for the poor.
pelos doentes, os ricos pelos pobres.
Everyone is entitled to the same medical treatment.
Todos têm direito ao mesmo tratamento médico.
Today, orthopedist Ulf Lhotzky is giving Georg a new set of prostheses.
Hoje, o ortopedista Ulf Lhotzky está dando a Georg um novo conjunto de próteses.
I've got your new feet with me.
Estou com seus novos pés.
They don't feel natural or agile.
Eles não parecem naturais ou ágeis.
As I said, at first it feels good to get a bit more support, it helps.
Como eu disse, no início é bom ter um pouco mais de apoio, ajuda.
Now, you don't have so much play in them anymore.
Agora, você não tem mais tanta folga neles.
Great.
Ótimo.
You leaned back but then adjusted all on your own.
Você se inclinou para trás, mas depois se ajustou sozinho.
Georg Winterling is making progress.
Georg Winterling está progredindo.
But he's eager for things to improve even more quickly.
Mas ele está ansioso para que as coisas melhorem ainda mais rapidamente.
Things will continue to progress.
As coisas continuarão a progredir.
If one approach doesn't work, there's always another.
Se uma abordagem não funciona, sempre há outra.
And finding that new approach becomes the important thing to do.
E encontrar essa nova abordagem se torna o mais importante a fazer.
The most important thing is to keep going and to keep at it.
O mais importante é continuar e persistir.
Georg Winterling has already recaptured aspects of his former
Georg Winterling já recuperou aspectos de sua vida anterior,
life, such as skiing.
como esquiar.
Of course, it's different than it was back then, before his surgeries …
Claro, é diferente de como era antes, antes de suas cirurgias...
the way so many things are since that fateful day when he suffered
assim como tantas coisas são desde aquele dia fatídico em que ele sofreu
what seemed like a minor injury in the cellar.
o que parecia uma pequena lesão no porão.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda