O Que Faz Do Kumpir Uma Estrela Da Comida De Rua Turca (E Como Ele É Feito)
Merhaba, hello! I'm Kumpir, the baked potato.
Olá, olá! Eu sou Kumpir, a batata assada.
In case we haven't already been introduced: I'm one of Istanbul's most popular street foods.
Caso ainda não tenhamos sido apresentados: eu sou uma das comidas de rua mais populares de Istambul.
Hoş geldiniz... a warm welcome to my kitchen! You won't leave here with stomachs growling.
Hoş geldiniz... um caloroso bem-vindo à minha cozinha! Vocês não sairão daqui com o estômago roncando.
Lots of cheese and butter make me the creamiest potato on either side of the Bosporus.
Muito queijo e manteiga me tornam a batata mais cremosa de ambos os lados do Bósforo.
And that's just the beginning! My toppings are still to come.
E isso é só o começo! Meus recheios ainda estão por vir.
And here more is more. I don't come in small portions... or rather, WE don't.
E aqui, mais é mais. Não venho em pequenas porções... ou melhor, NÓS não viemos.
Kumpir-chef Murat is one of the family, just like the connoisseurs who appreciate my qualities.
O chef de Kumpir, Murat, é da família, assim como os apreciadores que valorizam as minhas qualidades.
So big.
Tão grande.
We come to Istanbul, and then we have to eat Kumpir before we go home.
Viemos a Istambul e então temos que comer Kumpir antes de ir para casa.
Istanbul: Turkey's great metropolis on the Bosporus is my home:
Istambul: a grande metrópole da Turquia no Bósforo é o meu lar:
nearly 16 million hungry mouths to feed... not even including the tourists.
quase 16 milhões de bocas famintas para alimentar... sem incluir os turistas.
Everybody likes us dishes from the street kitchens.
Todo mundo gosta dos nossos pratos das cozinhas de rua.
So, who needs a restaurant with a big menu when the food can be fast and simple?
Então, quem precisa de um restaurante com um menu extenso quando a comida pode ser rápida e simples?
I'll present my friends from among the street foods later on.
Vou apresentar meus amigos da comida de rua mais tarde.
But first, about me: an entire market is devoted to me in the Ortaköy neighborhood, a former fishing village.
Mas primeiro, sobre mim: um mercado inteiro é dedicado a mim no bairro de Ortaköy, uma antiga vila de pescadores.
You've seen Murat already. He starts bright and early, lugging around hundreds of kilos of me.
Você já viu o Murat. Ele começa bem cedo, carregando centenas de quilos de mim.
First of all, we go into special Kumpir ovens.
Em primeiro lugar, vamos para fornos especiais de Kumpir.
While I start getting hot under the collar, Murat fixes my side dishes, especially kısır, a home-made bulgur salad.
Enquanto começo a esquentar, Murat prepara meus acompanhamentos, especialmente o kısır, uma salada caseira de bulgur.
We say, it has to be a feast for the eyes, too. It's not just about food, but also about genuine hospitality.
Dizemos que também deve ser um deleite para os olhos. Não se trata apenas de comida, mas também de genuína hospitalidade.
Murat certainly isn't the only kumpir vendor in Ortaköy, so the service has got to be good.
Murat certamente não é o único vendedor de kumpir em Ortaköy, então o serviço tem que ser bom.
Every stand here offers exactly the same dish. And my sellers have agreed on a list of toppings:
Cada barraca aqui oferece exatamente o mesmo prato. E meus vendedores concordaram em uma lista de recheios:
I go for 300 Lira, or about 8 and a half euros at the moment.
Saio por 300 Liras, ou cerca de 8 euros e meio no momento.
Turkey's rampant inflation hasn't spared even the simplest street dishes.
A inflação galopante da Turquia não poupou nem os pratos de rua mais simples.
But Murat and I stand by our promise: satisfy every customer.
Mas Murat e eu mantemos nossa promessa: satisfazer cada cliente.
Ah, my fans! They love me, generally with all my toppings. I can't help wondering if I'm truly understood in the culinary sense.
Ah, meus fãs! Eles me amam, geralmente com todos os meus recheios. Não consigo deixar de me perguntar se sou realmente compreendido no sentido culinário.
It's some potato and some sauce and something else.
É uma batata e um molho e alguma outra coisa.
Bulgur, we call it bulgur. It's a type of rice.
Bulgur, chamamos de bulgur. É um tipo de arroz.
Admittedly, potatoes have never really played an essential part in Turkish cuisine. My ancestors were immigrants to this country.
É verdade que as batatas nunca desempenharam um papel essencial na culinária turca. Meus ancestrais eram imigrantes neste país.
My name, kumpir, might have come from a German dialect word for potato, Grumbier or Krummbeere.
Meu nome, kumpir, pode ter vindo de uma palavra de dialeto alemão para batata, Grumbier ou Krummbeere.
Tradition has it that I entered modern Turkey as a baked potato through the Balkans and quickly made it big.
A tradição diz que entrei na Turquia moderna como uma batata assada pelos Bálcãs e rapidamente fiz sucesso.
In the 20th century, I conquered the streets of Istanbul and became the darling of the hungry masses.
No século 20, conquistei as ruas de Istambul e me tornei o queridinho das massas famintas.
Now, it's about time I introduced my friends from the street kitchens.
Agora, é hora de apresentar meus amigos das cozinhas de rua.
Kokoreç, the brave and adventurous one, is made of giblets. She's the one for strong stomachs.
Kokoreç, a corajosa e aventureira, é feita de miúdos. Ela é para estômagos fortes.
The health-conscious grilled ears of corn…
As espigas de milho grelhadas e conscientes da saúde…
Lokma, the sweet bundle of calories…
Lokma, o doce pacote de calorias…
Midye Dolma, stuffed mussels,
Midye Dolma, mexilhões recheados,
and Balık Ekmek, fish sandwiches from the Bosporus.
e Balık Ekmek, sanduíches de peixe do Bósforo.
But in my neighborhood, Ortaköy, I'm the undisputed champion.
Mas no meu bairro, Ortaköy, eu sou a campeã indiscutível.
I bring everyone together: people from all walks of life with every taste.
Eu uno a todos: pessoas de todas as classes sociais com todos os gostos.
To some, I'm just an over-sized potato; to others, I'm no less than THE symbol of Turkish hospitality.
Para alguns, sou apenas uma batata enorme; para outros, sou nada menos que O símbolo da hospitalidade turca.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda