Merhaba, hello! I'm Kumpir, the baked potato.
Merhaba, olá! Sou Kumpir, a batata assada.
In case we haven't already been introduced: I'm one of Istanbul's most popular street foods.
Caso ainda não tenhamos sido apresentados: sou uma das comidas de rua mais populares de Istambul.
Hoş geldiniz... a warm welcome to my kitchen! You won't leave here with stomachs growling.
Hoş geldiniz... uma recepção calorosa à minha cozinha! Você não vai sair daqui com o estômago roncando.
Lots of cheese and butter make me the creamiest potato on either side of the Bosporus.
Muito queijo e manteiga fazem de mim a batata mais cremosa de ambos os lados do Bósforo.
And that's just the beginning! My toppings are still to come.
E isso é só o começo! Minhas coberturas ainda estão por vir.
And here more is more. I don't come in small portions... or rather, WE don't.
E aqui mais é mais. Eu não venho em pequenas porções... ou melhor, NÓS não venho.
Kumpir-chef Murat is one of the family, just like the connoisseurs who appreciate my qualities.
O chef Kumpir Murat é um membro da família, assim como os conhecedores que apreciam minhas qualidades.
So big.
Tão grande.
We come to Istanbul, and then we have to eat Kumpir before we go home.
Chegamos a Istambul e depois temos que comer Kumpir antes de voltar para casa.
Istanbul: Turkey's great metropolis on the Bosporus is my home:
Istambul: a grande metrópole da Turquia no Bósforo é minha casa:
nearly 16 million hungry mouths to feed... not even including the tourists.
quase 16 milhões de bocas famintas para alimentar... sem contar os turistas.
Everybody likes us dishes from the street kitchens.
Todo mundo gosta dos pratos que comemos nas cozinhas de rua.
So, who needs a restaurant with a big menu when the food can be fast and simple?
Então, quem precisa de um restaurante com um cardápio grande quando a comida pode ser rápida e simples?
I'll present my friends from among the street foods later on.
Mais tarde, apresentarei aos meus amigos as comidas de rua.
But first, about me: an entire market is devoted to me in the Ortaköy neighborhood, a former fishing village.
Mas primeiro, sobre mim: um mercado inteiro é dedicado a mim no bairro de Ortaköy, uma antiga vila de pescadores.
You've seen Murat already. He starts bright and early, lugging around hundreds of kilos of me.
Você já viu Murat. Ele começa bem cedo, carregando centenas de quilos de mim.
First of all, we go into special Kumpir ovens.
Primeiro, vamos aos fornos especiais Kumpir.
While I start getting hot under the collar, Murat fixes my side dishes, especially kısır, a home-made bulgur salad.
Enquanto eu começo a ficar irritado, Murat prepara meus acompanhamentos, especialmente kısır, uma salada de bulgur caseira.
We say, it has to be a feast for the eyes, too. It's not just about food, but also about genuine hospitality.
Dizemos que tem que ser um banquete para os olhos também. Não é só sobre comida, mas também sobre hospitalidade genuína.
Murat certainly isn't the only kumpir vendor in Ortaköy, so the service has got to be good.
Murat certamente não é o único vendedor de kumpir em Ortaköy, então o serviço tem que ser bom.
Every stand here offers exactly the same dish. And my sellers have agreed on a list of toppings:
Cada barraca aqui oferece exatamente o mesmo prato. E meus vendedores concordaram com uma lista de toppings:
I go for 300 Lira, or about 8 and a half euros at the moment.
Eu pago 300 liras, ou cerca de 8,5 euros no momento.
Turkey's rampant inflation hasn't spared even the simplest street dishes.
A inflação galopante da Turquia não poupou nem os pratos de rua mais simples.
But Murat and I stand by our promise: satisfy every customer.
Mas Murat e eu mantemos nossa promessa: satisfazer cada cliente.
Ah, my fans! They love me, generally with all my toppings. I can't help wondering if I'm truly understood in the culinary sense.
Ah, meus fãs! Eles me amam, geralmente com todos os meus acompanhamentos. Não consigo deixar de me perguntar se sou realmente entendida no sentido culinário.
It's some potato and some sauce and something else.
É um pouco de batata, um pouco de molho e mais alguma coisa.
Bulgur, we call it bulgur. It's a type of rice.
Bulgur, nós chamamos de bulgur. É um tipo de arroz.
Admittedly, potatoes have never really played an essential part in Turkish cuisine. My ancestors were immigrants to this country.
É verdade que as batatas nunca tiveram um papel essencial na culinária turca. Meus ancestrais eram imigrantes neste país.
My name, kumpir, might have come from a German dialect word for potato, Grumbier or Krummbeere.
Meu nome, kumpir, pode ter vindo de uma palavra do dialeto alemão para batata, Grumbier ou Krummbeere.
Tradition has it that I entered modern Turkey as a baked potato through the Balkans and quickly made it big.
A tradição diz que entrei na Turquia moderna como uma batata assada pelos Bálcãs e rapidamente fiz sucesso.
In the 20th century, I conquered the streets of Istanbul and became the darling of the hungry masses.
No século XX, conquistei as ruas de Istambul e me tornei o queridinho das massas famintas.
Now, it's about time I introduced my friends from the street kitchens.
Agora, está na hora de apresentar meus amigos das cozinhas de rua.
Kokoreç, the brave and adventurous one, is made of giblets. She's the one for strong stomachs.
Kokoreç, a corajosa e aventureira, é feita de miúdos. Ela é a única para estômagos fortes.
The health-conscious grilled ears of corn…
As espigas de milho grelhadas, saudáveis…
Lokma, the sweet bundle of calories…
Lokma, o doce pacote de calorias…
Midye Dolma, stuffed mussels,
Midye Dolma, mexilhões recheados,
and Balık Ekmek, fish sandwiches from the Bosporus.
e Balık Ekmek, sanduíches de peixe do Bósforo.
But in my neighborhood, Ortaköy, I'm the undisputed champion.
Mas no meu bairro, Ortaköy, sou o campeão indiscutível.
I bring everyone together: people from all walks of life with every taste.
Eu reúno todo mundo: pessoas de todas as esferas da vida e com todos os gostos.
To some, I'm just an over-sized potato; to others, I'm no less than THE symbol of Turkish hospitality.
Para alguns, sou apenas uma batata gigante; para outros, sou nada menos que O símbolo da hospitalidade turca.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda