Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: O Dilema Do Papai Noel Duplo

The Office: O Dilema Do Papai Noel Duplo
06:37

Ho, ho, ho! Merry Christmas, boys and girls!

Ho, ho, ho! Feliz Natal, meninos e meninas!

It's me, Santa Claus!

Sou eu, o Papai Noel!

Hey, Santa!

Olá, Papai Noel!

They finally let you do it.

Eles finalmente deixaram você fazer isso.

Congrats, Phil.

Parabéns, Phil.

It's so edgy.

É tão ousado.

I've been wanting to be Santa for years.

Há anos que quero ser Papai Noel.

I believe I have the right temperament and the figure to do the job well.

Acredito que tenho o temperamento e a figura certos para fazer bem o trabalho.

So, Santa, what can we expect from this party?

Então, Papai Noel, o que podemos esperar dessa festa?

It's going to be a very jolly time if you've been good.

Vai ser um momento muito alegre se você se comportar bem.

What if you've been bad?

E se você tiver sido mau?

Oh, then nothing but a lump of coal for you.

Ah, então nada além de um pedaço de carvão para você.

What have you been really, really bad,

O que você tem sido realmente, realmente ruim,

more evil than strictly wrong?

mais maligno do que estritamente errado?

Hey, Creed, we covered it. Lump of coal.

Ei, Creed, já resolvemos. Pedaço de carvão.

Yeah.

Sim.

Here's Santa!

Aqui está o Papai Noel!

Hey, little girl, what would you like for Christmas?

Ei, garotinha, o que você gostaria de ganhar no Natal?

Ooh, you have been a very naughty girl, I see.

Ooh, vejo que você tem sido uma menina muito travessa.

Michael, we already have a Santa, Phyllis.

Michael, já temos um Papai Noel, Phyllis.

What the hell is going on?

Que diabos está acontecendo?

Phyllis? Jim, Phyllis is Santa.

Phyllis? Jim, Phyllis é o Papai Noel.

Yeah.

Sim.

Phyllis.

Fílis.

Yeah, I told her a long time ago she could do it.

Sim, eu disse a ela há muito tempo que ela conseguiria.

Take it back. That is absurd.

Retire o que disse. Isso é um absurdo.

No. I wouldn't do that.

Não. Eu não faria isso.

No! Jim, come on!

Não! Jim, vamos lá!

I think she'll do a good job.

Acho que ela fará um bom trabalho.

It's insane!

É uma loucura!

A woman Santa? Where does it stop?

Uma mulher Papai Noel? Onde isso vai parar?

No! Jim, this may be the last Christmas that we have here.

Não! Jim, este pode ser o último Natal que teremos aqui.

Doesn't it make you a tiny bit anxious?

Isso não deixa você um pouquinho ansioso?

Me not playing Santa? Come on!

Eu não vou bancar o Papai Noel? Qual é!

I'm not gonna go tell Phyllis that she can't be Santa.

Não vou dizer à Phyllis que ela não pode ser Papai Noel.

Fine. Then do it anonymously.

Ótimo. Então faça isso anonimamente.

Ransom note style. You can...

Estilo de bilhete de resgate. Você pode...

You know what? I have a bunch of letters

Sabe de uma coisa? Eu tenho um monte de cartas

cut out of magazines in my desk.

recortes de revistas na minha mesa.

You can use those.

Você pode usá-los.

Hello, little boy. What's your name?

Olá, garotinho. Qual é o seu nome?

Michael, it's me, Kevin.

Michael, sou eu, o Kevin.

Phyllis says I'm too big for her lap.

Phyllis diz que sou grande demais para o colo dela.

Oh, I am so sorry that Phyllis hates you

Ah, sinto muito que Phyllis te odeie

and hates your body.

e odeia seu corpo.

But Santa remembers a reindeer

Mas o Papai Noel se lembra de uma rena

that was just a tiny bit different as well.

isso também foi só um pouquinho diferente.

When can I sit on your lap?

Quando posso sentar no seu colo?

Right now! Come on over here, big boy!

Agora mesmo! Vem cá, garotão!

There we go.

Lá vamos nós.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

That's really comfortable.

Isso é muito confortável.

What would you like for Christmas, little boy?

O que você gostaria de ganhar no Natal, garotinho?

I don't know.

Não sei.

I didn't know you were going to ask me that.

Eu não sabia que você ia me perguntar isso.

What did you think was going to happen?

O que você achou que iria acontecer?

Well...

Bem...

I'm trying, fellas. You're Santa.

Estou tentando, pessoal. Vocês são o Papai Noel.

The only Santa.

O único Papai Noel.

That's what I want.

É isso que eu quero.

You promised me this. Don't make me get Bob involved.

Você me prometeu isso. Não me obrigue a envolver o Bob.

What would Bob do?

O que Bob faria?

Never mind. I shouldn't have said that.

Deixa pra lá. Eu não devia ter dito isso.

Come here. Whoa, whoa, whoa.

Vem cá. Uau, uau, uau.

Come here. I'm doing something.

Venha aqui. Estou fazendo uma coisa.

Come on.

Vamos.

Ah! Ho, ho, ho!

Ah! Ho, ho, ho!

Come on. I need this. Come over here.

Vamos. Eu preciso disso. Vem cá.

What are you talking? Just sit down.

Do que você está falando? Senta aí.

I need this. No, no, no, no, no, no, no.

Eu preciso disso. Não, não, não, não, não, não, não.

Is everything okay? Yep.

Está tudo bem? Sim.

Yeah. I'm just having some fun.

Sim. Estou só me divertindo.

Can I just talk to you for a second?

Posso falar com você por um segundo?

Yep. No. Okay. What?

Sim. Não. Certo. O quê?

You can't yell out, I need this, I need this,

Você não pode gritar, eu preciso disso, eu preciso disso,

as you pin down an employee on your lap.

enquanto você segura um funcionário no seu colo.

Okay. You know what, Jim?

Certo. Sabe de uma coisa, Jim?

When there are two Santas in the room, things get ruthless.

Quando há dois Papais Noéis na sala, as coisas ficam implacáveis.

Yeah. Do you understand? You force my hand.

É. Entendeu? Você me força.

Michael, it's Phyllis. We want Phyllis as Santa.

Michael, é a Phyllis. Queremos a Phyllis como Papai Noel.

Oh, do we? Do we? Is that what we want?

Ah, é mesmo? É mesmo? É isso que queremos?

Why don't we take a vote on it?

Por que não votamos sobre isso?

Great. Hey, okay, everybody.

Ótimo. Olá, pessoal.

The office is being pulled apart.

O escritório está sendo demolido.

I realize that.

Eu percebo isso.

There are traditions at stake.

Há tradições em jogo.

And there are... Who wants Phyllis as Santa?

E tem... Quem quer a Phyllis como Papai Noel?

No, no, no! Wait! No!

Não, não, não! Espera! Não!

There are other choices.

Há outras opções.

There's information that we... Are you kidding me?

Há informações de que nós... Você está brincando comigo?

Kevin, after you almost killed me?

Kevin, depois que você quase me matou?

Michael, I had you.

Michael, eu te peguei.

I just want to try Phyllis.

Só quero experimentar Phyllis.

And if you want Michael as Santa, raise your hand.

E se você quer Michael como Papai Noel, levante a mão.

Can I get you some punch?

Você quer um ponche?

I will.

Eu vou.

I'll get some punch.

Vou tomar um ponche.

That was delicious.

Estava uma delícia.

I don't ask for much for Christmas.

Não peço muito no Natal.

I really don't.

Eu realmente não.

It's not like I am begging people to buy me diamonds and brooch pendants.

Não é como se eu estivesse implorando para as pessoas me comprarem diamantes e broches.

Oh, buy me something expensive or I'm going to kill myself.

Ah, compre-me algo caro ou eu vou me matar.

That's not...

Isso não é...

I don't care about that.

Não me importo com isso.

All I want to be is Santa.

Tudo o que eu quero ser é Papai Noel.

And you want to take that away from me, fine.

E você quer tirar isso de mim, tudo bem.

Go ahead.

Vá em frente.

But when you need my help, because I am ruining everything,

Mas quando você precisar da minha ajuda, porque estou estragando tudo,

don't look at me.

não olhe para mim.

Behold, Jesus Christ,

Eis aqui Jesus Cristo,

and I bring to you glad Christmas tidings.

e trago a vocês boas novas de Natal.

I want to remind everyone the true meaning of Christmas.

Quero lembrar a todos o verdadeiro significado do Natal.

Those of you who wish to join me, that's great.

Para aqueles que desejam se juntar a mim, isso é ótimo.

I am excited by that.

Estou animado com isso.

And those of you who don't, I forgive you.

E aqueles que não o fazem, eu os perdôo.

But I never forget.

Mas eu nunca esqueço.

Wow, Michael, this must be obvious how wrong this is.

Uau, Michael, deve ser óbvio o quão errado isso é.

Oh, the Antichrist.

Ah, o Anticristo.

Okay, you can't... ow.

Certo, você não pode... agora.

This just arrived from the Dunder Mithundorf pole branch.

Isso acabou de chegar da filial de Dunder Mithundorf.

We don't have a North Pole branch.

Não temos uma filial no Polo Norte.

Idiot.

Idiota.

Uh-oh, what's Dwight gonna get?

Opa, o que o Dwight vai ganhar?

What is it?

O que é?

Yes!

Sim!

Oh, yes, it's space garbage.

Ah, sim, é lixo espacial.

Dwight's gonna be able to build himself a friend.

Dwight vai conseguir construir um amigo para si.

And Dick hauls with crappy kids.

E Dick anda com crianças ruins.

You've been very good this year.

Você foi muito bom este ano.

I have.

Eu tenho.

Yeah, except for cheating on your wife.

Sim, exceto por trair sua esposa.

Adultery's a sin.

Adultério é pecado.

Look it up in the Bible, people.

Pessoal, procurem na Bíblia.

What'd he get?

O que ele ganhou?

He got scented candles.

Ele ganhou velas perfumadas.

Oh, well that's appropriate.

Ah, bem, isso é apropriado.

A lot of fire where you're going.

Muito fogo por onde você vai.

Better get used to it.

É melhor se acostumar.

Walk a lonely road, only one that I have ever known.

Caminhe por uma estrada solitária, a única que já conheci.

Don't know where it goes

Não sei para onde vai

But it's all to me

Mas é tudo para mim

And I walk alone

E eu caminho sozinho

It's true

É verdade

We all walk alone

Todos nós caminhamos sozinhos

Jim

Jim

Jim

Jim

Jim

Jim

My shadow

Minha sombra

The only one that walks beside me

O único que anda ao meu lado

Hi, Santa

Olá, Papai Noel

Hi, Michael

Olá, Michael

Cool.

Legal.

Okay.

OK.

I'd like to make a wish.

Gostaria de fazer um pedido.

What?

O que?

I would like an Xbox and a TV

Eu gostaria de um Xbox e uma TV

that's compatible with an Xbox.

que é compatível com um Xbox.

And I'm sorry.

E eu sinto muito.

An Xbox it is, because I've decided you're a good boy.

Um Xbox, porque decidi que você é um bom garoto.

Scott, what in the hell is going on here?

Scott, o que diabos está acontecendo aqui?

No, no, no, we'll work it out.

Não, não, não, nós vamos resolver isso.

Call Bob? Phyllis?

Ligar para o Bob? Para a Phyllis?

I'm sorry. I'm really sorry. It was earlier today.

Desculpe. Sinto muito mesmo. Foi hoje mais cedo.

Okay.

OK.

Hi, sweetheart.

Olá, querida.

Okay, baby.

OK, bebê.

I'm good, baby.

Estou bem, querida.

Oh, God. Get a room, Santas.

Meu Deus. Arranjem um quarto, Papai Noel.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: O Dilema Do Papai Noel Duplo. Papai Noel chegou na festa da empresa, mas quem veste o traje vermelho é Phyllis, realizando um sonho antigo. Michael, no entanto, não aceita a situação e quer ser o Papai Noel. Enquanto Phyllis distribui presentes e conversa com as crianças, incluindo Kevin, que se considera grande demais para o colo dela, Michael insiste com Jim para que Phyllis desista do papel. Jim sugere que Michael faça um pedido anônimo para Phyllis, mas ele decide confrontá-la diretamente, alegando que a promessa de ser Papai Noel era dele.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos