Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: Cidade Tubo

The Office: Cidade Tubo
0:00

Wallace said these were just rumors, right?

Wallace disse que eram apenas rumores, certo?

So we have no reason to think that the company is anything but fine.

Portanto, não temos motivos para pensar que a empresa não esteja bem.

So if we just go on with our work, you and me, they'll follow along.

Então, se continuarmos com nosso trabalho, você e eu, eles nos acompanharão.

Monkey see, monkey do.

O macaco vê, o macaco faz.

That's it.

É isso.

Monkey pee all over you.

Xixi de macaco em você.

That rhymes. So what have we on the docket today?

Isso rima. Então, o que temos na agenda hoje?

We have a monthly staff meeting.

Temos uma reunião mensal com a equipe.

Alright. Let's conference room it up.

Certo. Vamos para a sala de conferência.

Here's the deal guys, there is no new information as of yet, so I suggest we all just keep working.

O negócio é o seguinte, pessoal: ainda não há nenhuma informação nova, então sugiro que continuemos trabalhando.

Sure, I'm a little nervous, but doing our work will make us feel better.

Claro, estou um pouco nervoso, mas fazer nosso trabalho nos fará sentir melhor.

I only slack off when things are good.

Eu só relaxo quando as coisas estão boas.

Customers have to use the coupon code from the website.

Os clientes devem usar o código de cupom do site.

And as of now, there is no differentiation between the letter O and the zero,

E até agora não há diferenciação entre a letra O e o zero,

but we are working on that. Stay tuned for that.

Mas estamos trabalhando nisso. Fique ligado.

He needs me. Seat save infinity.

Ele precisa de mim. Assento, salve o infinito.

Okay, great. Also...

Certo, ótimo. Além disso...

What?

O que?

Oh my God.

Oh meu Deus.

What? How is it? What happened?

O quê? Como foi? O que aconteceu?

Is there news?

Há novidades?

There has been a murder.

Houve um assassinato.

What?

O que?

There's been a murder in Savannah.

Houve um assassinato em Savannah.

Games have the power to distract people from stressful situations.

Os jogos têm o poder de distrair as pessoas de situações estressantes.

Battleship got me through my parents' divorce.

Battleship me ajudou a superar o divórcio dos meus pais.

Operation got me through my vasectomy, i.e. my operation.

A operação me ajudou a passar pela minha vasectomia, ou seja, minha operação.

I don't think I would have been able to endure my breakup with Holly

Eu não acho que teria conseguido suportar meu término com Holly

had it not been for Toss-A-Cross.

se não fosse pelo Toss-A-Cross.

Bells, Bourbon, and Bullets.

Sinos, bourbon e balas.

A murder mystery dinner party game.

Um jogo de jantar com mistério de assassinato.

It is so much fun. Everybody plays a character.

É muito divertido. Cada um interpreta um personagem.

We go around the room.

Nós andamos pela sala.

We try to figure out who did it.

Tentamos descobrir quem fez isso.

Hey, I'm wondering if this is a, um...

Ei, eu queria saber se isso é um...

terrible idea.

péssima ideia.

This is my call, Jim. Big picture stuff. It's about murder.

A decisão é minha, Jim. É uma questão de panorama geral. É sobre assassinato.

I thought we agreed

Eu pensei que tínhamos concordado

that we wouldn't do things like this.

que não faríamos coisas assim.

Tube City, you owe me one.

Tube City, você me deve uma.

Co-managing is a give and take.

Co-gerenciar é dar e receber.

You have to pick your battles.

Você tem que escolher suas batalhas.

One of the battles that I picked was to stop Michael from running plastic tubes all over

Uma das batalhas que escolhi foi impedir Michael de passar tubos de plástico por todo lado

the office and placing hamsters inside of them.

o escritório e colocando hamsters dentro deles.

He was going to call it Tube City.

Ele ia chamá-la de Tube City.

So yes, I do owe him one.

Então sim, eu devo uma a ele.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: Cidade Tubo. Apesar dos rumores sobre a empresa, Wallace incentiva todos a continuarem trabalhando. Durante uma reunião, ele tranquiliza a equipe, mas demonstra nervosismo. Para distrair a todos da tensão, Michael sugere um jogo de mistério e assassinato chamado "Bells, Bourbon, and Bullets", onde cada um interpreta um personagem para descobrir o assassino. Jim questiona a ideia, mas Michael lembra que Jim lhe deve um favor por tê-lo impedido de criar a "Tube City" no escritório.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos