Here's Santa!
Aqui está o Papai Noel!
Hey, little girl, what would you like for Christmas?
Ei, garotinha, o que você gostaria de ganhar no Natal?
Ooh, you have been a very naughty girl, I see.
Ooh, vejo que você tem sido uma menina muito travessa.
Michael, we already have a Santa, Phyllis.
Michael, já temos um Papai Noel, Phyllis.
What the hell is going on?
Que diabos está acontecendo?
Phyllis? Jim, Phyllis is Santa?
Phyllis? Jim, Phyllis é o Papai Noel?
Yeah.
Sim.
Phyllis.
Fílis.
Yeah, I told her a long time ago she could do it.
Sim, eu disse a ela há muito tempo que ela conseguiria.
Take it back, that is absurd.
Retire o que disse, isso é um absurdo.
No, I can't do that.
Não, não posso fazer isso.
No! No! Jim, come on!
Não! Não! Jim, vamos lá!
I think she'll do a good job.
Acho que ela fará um bom trabalho.
It's insane! A woman Santa, where does it stop?
É uma loucura! Uma mulher Papai Noel, onde isso vai parar?
No! Jim, this may be the last Christmas that we have here.
Não! Jim, este pode ser o último Natal que teremos aqui.
Doesn't it make you a tiny bit anxious,
Isso não deixa você um pouco ansioso,
me not playing Santa? Come on.
Eu não vou bancar o Papai Noel? Qual é?
I'm not gonna go tell Phyllis that she can't be Santa.
Não vou dizer à Phyllis que ela não pode ser Papai Noel.
Fine. Then do it anonymously.
Ótimo. Então faça isso anonimamente.
Ransom note style. You can...
Estilo de bilhete de resgate. Você pode...
You know what? I have a bunch of letters
Sabe de uma coisa? Eu tenho um monte de cartas
cut out of magazines in my desk. You can use those.
Recortados de revistas na minha mesa. Você pode usá-los.
If this were Russia, yeah, sure,
Se fosse a Rússia, sim, claro,
everybody would go to one Santa,
todo mundo iria a um Papai Noel,
and there would be a line around the block,
e haveria uma fila ao redor do quarteirão,
and once you sat on her lap and she asked you what you wanted,
e uma vez você sentou no colo dela e ela perguntou o que você queria,
you would say probably freedom,
você diria provavelmente liberdade,
at which point the KGB would arrest you
em que ponto a KGB iria prendê-lo
and send you to Siberia.
e mandá-lo para a Sibéria.
It's a good thing Russia doesn't exist anymore.
Ainda bem que a Rússia não existe mais.
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
Why pay more to sit next to old Tranny Claus over there
Por que pagar mais para sentar ao lado do velho travesti Noel ali?
when you can sit on my lap?
quando você pode sentar no meu colo?
Phyllis is only pretending to be a man.
Phyllis está apenas fingindo ser um homem.
I'm the real thing.
Eu sou real.
Sit down on my lap and there will be no doubt.
Sente-se no meu colo e não haverá dúvidas.
Oh, okay.
Oh, tudo bem.
No, it's not. It's not, like, penis-wise.
Não, não é. Não é, tipo, no que diz respeito ao pênis.
Hello, little boy. What's your name?
Olá, garotinho. Qual é o seu nome?
Michael, it's me, Kevin.
Michael, sou eu, o Kevin.
Phyllis says I'm too big for her lap.
Phyllis diz que sou grande demais para o colo dela.
Oh, I am so sorry that Phyllis hates you and hates your body.
Ah, sinto muito que Phyllis odeie você e odeie seu corpo.
But Santa remembers a reindeer that was just a tiny bit different as well.
Mas o Papai Noel também se lembra de uma rena que era um pouquinho diferente.
When can I sit on your lap?
Quando posso sentar no seu colo?
Right now. Come on over here, big boy.
Agora mesmo. Vem cá, garotão.
There we go.
Lá vamos nós.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
That's really comfortable.
Isso é muito confortável.
Would you like a Christmas little more?
Você gostaria de um pouco mais de Natal?
I don't know.
Não sei.
I didn't know you were going to ask me that.
Eu não sabia que você ia me perguntar isso.
What did you think was going to happen?
O que você achou que iria acontecer?
I didn't know.
Eu não sabia.
Nobody's ever let me sit on their lap before.
Ninguém nunca me deixou sentar no colo deles antes.
All right, just say some choices, please.
Tudo bem, diga algumas opções, por favor.
Can you give me some choices?
Você pode me dar algumas opções?
Because I really don't want to mess up on this list.
Porque eu realmente não quero estragar essa lista.
Kevin, come on.
Kevin, vamos lá.
What about if I tell you the things I don't want?
E se eu te disser as coisas que não quero?
Okay, get off, get off.
Certo, saia, saia.
God!
Deus!
Oh, God!
Oh, Deus!
I didn't even get to tell you what I wanted.
Nem cheguei a te dizer o que eu queria.
Okay, you know what you get?
Certo, você sabe o que ganha?
You get a thousand helium balloons attached to you
Você recebe mil balões de hélio presos a você
so Santa doesn't have to go through this again.
para que o Papai Noel não tenha que passar por isso novamente.
Awesome.
Incrível.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda