Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Meadow Quer Um Carro

Em um domingo de manhã, uma jovem pede um carro aos pais. A mãe questiona a necessidade, citando a proximidade da escola e os problemas de Nova York, como roubos e estacionamento. A filha argumenta que seria bom visitá-los com mais frequência e lembra que poderia ter um carro no ano anterior. O pai menciona o carro problemático de Eric e sua internação. Os pais sugerem que ela se concentre nos estudos, mas a filha insiste, gerando um pequeno conflito familiar. Eles finalizam a conversa desejando que ela aproveite as oportunidades da cidade.

Hey, it's Sunday morning, and you're listening to...

Ei, é domingo de manhã, e você está ouvindo...

Good morning.

Bom dia.

Hello.

Olá.

Morning.

Bom dia.

Did Jackie call?

A Jackie ligou?

Vince Lombardi's out back with your brother.

Vince Lombardi está lá fora com seu irmão.

So, I've been thinking about a car.

Então, eu estava pensando em um carro.

I knew I was gonna get hit up for something on this trip.

Eu sabia que ia ser pedida algo nesta viagem.

What, you can spend thousands on sapphires,

O quê, você pode gastar milhares em safiras,

but a hard-working student has to take the bus everywhere?

mas uma estudante esforçada tem que pegar o ônibus para todo lado?

You live a block from the school. What do you need a car for?

Você mora a um quarteirão da escola. Pra que você precisa de um carro?

Be nice to hop in a car after class

Seria bom pegar um carro depois da aula

and come have dinner with you guys once in a while.

e vir jantar com vocês de vez em quando.

They steal cars left and right in New York.

Eles roubam carros a torto e a direito em Nova York.

Parking is impossible.

Estacionar é impossível.

Besides, the bus gets you here in 45 minutes.

Além disso, o ônibus te traz aqui em 45 minutos.

I'm not asking for anything fancy, just something to get me around.

Não estou pedindo nada chique, só algo para me levar por aí.

I could've had a car last year, but you just burned your nose at it.

Eu poderia ter tido um carro ano passado, mas você torceu o nariz para ele.

Eric's car? Is that a sick joke?

O carro do Eric? Isso é uma piada de mau gosto?

I'd be interested to know that his father's now in a mental health facility in Nevada.

Eu ficaria interessada em saber que o pai dele agora está em uma clínica de saúde mental em Nevada.

Why don't you just wait and see how this semester goes?

Por que você não espera para ver como este semestre vai?

You were just complaining about how much work you had to do.

Você estava reclamando de quanto trabalho tinha para fazer.

Don't you think you should concentrate on that?

Você não acha que deveria se concentrar nisso?

I am concentrating on that. What do you think I am?

Eu estou me concentrando nisso. O que você acha que sou?

Jesus Christ, you're like a broken record.

Jesus Cristo, você é como um disco arranhado.

Take it down a notch.

Pegue leve.

God.

Meu Deus.

We just want to make sure that you take advantage of all the city has to offer you.

Nós só queremos ter certeza de que você aproveite tudo o que a cidade tem a oferecer.

Culturally, socially, educationally.

Culturalmente, socialmente, educacionalmente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos