Família Soprano: Meadow É Punida Por Bagunçar A Casa Da Vovó
All right, let's get her down here.
Certo, vamos trazê-la aqui.
I guess.
Acho que sim.
Where is the Bride of Frankenstein?
Onde está a Noiva de Frankenstein?
She's still sleeping.
Ela ainda está dormindo.
You're right. Go wake her up.
Você está certo. Vá acordá-la.
I wake her up?
Eu a acordo?
Yeah.
Sim.
I want to get this shit out of the way before I go out.
Quero tirar essa merda do caminho antes de sair.
I'm out of sleep. You guys are making too much of us.
Estou sem dormir. Vocês estão nos explorando demais.
Oh, no. I don't think we're making enough.
Ah, não. Acho que não estamos exigindo o suficiente.
She was drunk.
Ela estava bêbada.
Her choice.
Escolha dela.
There's a Zuni saying,
Há um ditado Zuni,
for every 20 wrongs a child does,
para cada 20 erros que uma criança comete,
ignore 19.
ignore 19.
There's an old Italian saying, you fuck up once, you lose two teeth.
Há um velho ditado italiano: você erra uma vez, perde dois dentes.
See? That's what all this is about.
Está vendo? É disso que se trata tudo isso.
Ego and control.
Ego e controle.
I beg your pardon?
Perdão?
No, please, please, don't try to make sense with her.
Não, por favor, por favor, não tente argumentar com ela.
No, I want to understand this. Go ahead, tell me.
Não, quero entender isso. Vá em frente, me diga.
You want to hold onto control over a young woman
Você quer manter o controle sobre uma jovem
whose entire biological determinism
cujo determinismo biológico inteiro
is to achieve independent thought and behavior.
é alcançar pensamento e comportamento independentes.
And because she's exercised her independence,
E porque ela exerceu sua independência,
you want to penalize her because you don't agree with her choices.
você quer penalizá-la porque não concorda com as escolhas dela.
Why don't you go get a fucking permanent or something?
Por que você não vai fazer uma porra de um permanente ou algo assim?
I'm trying to watch TV.
Estou tentando assistir TV.
Well?
E então?
Good morning.
Bom dia.
I'm sorry, is it afternoon?
Desculpe, já é tarde?
Mom, please.
Mãe, por favor.
Please what?
Por favor, o quê?
You better have some answers, young lady.
É bom você ter algumas respostas, mocinha.
Yeah, that's right.
Sim, isso mesmo.
Okay, fine. You're punished.
Ok, tudo bem. Você está de castigo.
For what? I didn't do anything.
Por quê? Eu não fiz nada.
Oh, you call what you did to Grandma's house nothing?
Ah, e você chama o que fez na casa da Vovó de nada?
It wasn't my fault!
Não foi minha culpa!
It's never your fault, Meadow.
Nunca é sua culpa, Meadow.
It was just supposed to be me, Hunter, and the Macaluso twins,
Era para ser só eu, a Hunter e as gêmeas Macaluso,
and then Steve shows up with his asshole friend Adam
e aí o Steve aparece com o amigo babaca dele, Adam
and a bunch of people from Boonton.
e um monte de gente de Boonton.
Oh, so Steve's just walking around trying doorknobs
Ah, então o Steve estava andando por aí tentando maçanetas
till he hits the jackpot?
até achar a sorte grande?
No, Hunter goes and tells him.
Não, a Hunter foi e contou para ele.
Oh, now with the Hunter.
Ah, agora é a Hunter.
Yeah, and she's over at her house blaming it all on Meadow.
Sim, e ela está na casa dela culpando tudo na Meadow.
It's an old game.
É um jogo antigo.
We're under a lot of pressure, okay?
Estamos sob muita pressão, ok?
You try studying day and night to get into college.
Você tente estudar dia e noite para entrar na faculdade.
We've been working hard. We deserve to knife.
Temos trabalhado duro. Merecemos uma folga.
All right, take it easy.
Certo, calma.
Take it easy.
Calma.
I'm sorry you're under a lot of pressure, Meadow.
Sinto muito que você esteja sob muita pressão, Meadow.
But it's still no excuse.
Mas ainda não é desculpa.
So who was this ecstasy guy?
Então, quem era esse cara do ecstasy?
I just told you, Adam.
Acabei de dizer, Adam.
I don't even know him.
Eu nem o conheço.
He just showed up with Steve.
Ele simplesmente apareceu com o Steve.
Is this the same Steve I know, the school newspaper
É o mesmo Steve que conheço, o garoto do jornal da escola
kid you're always with?
com quem você está sempre?
He's a flea.
Ele é um parasita.
Why do you think I stopped hanging out with him?
Por que você acha que parei de sair com ele?
That's news to me you don't hang out with Steve.
É novidade para mim que você não sai com o Steve.
Steve, it's painful to talk about, okay?
Steve, é doloroso falar sobre isso, ok?
Well, you're gonna get punished.
Bem, você vai ser punida.
Look, you guys, I know what I did was not okay.
Olha, gente, eu sei que o que eu fiz não foi legal.
I've been thinking about it a lot
Tenho pensado muito nisso
and really not feeling good about myself, okay?
e realmente não me sentindo bem, ok?
And I think you should take away my Discover card.
E acho que vocês deveriam tirar meu cartão Discover.
You better believe it.
Pode apostar que sim.
That's right.
Isso mesmo.
For two weeks.
Por duas semanas.
Three.
Três.
How do I buy gas?
Como vou comprar gasolina?
Your allowance.
Com a sua mesada.
I spent my allowance, and I already owe Mom.
Eu gastei minha mesada e já devo para a mamãe.
The, uh, pashmina.
A, uh, pashmina.
We can wait on that.
Podemos esperar por isso.
How'd you get $10 a week? Cash.
Como você conseguiu 10 dólares por semana? Em dinheiro.
No more.
Não mais.
Till you get your card back.
Até você ter seu cartão de volta.
For gas.
Para gasolina.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda