Apenas Um Show: É Hora | Temporada 2
No, I didn't! I just wanted to see zombie dinner party with my bro!
Não, eu não fiz! Eu só queria ver o jantar de zumbis com meu mano!
Who flaked on me for some girl who doesn't even know he exists!
Que me deu um bolo por uma garota que nem sabe que ele existe!
I'll kill you!
Eu vou te matar!
Aaaaah!
Aaaaah!
Wreck me!
Acaba comigo!
No, that's not what I meant! That's not what I meant!
Não, não foi isso que eu quis dizer! Não foi isso que eu quis dizer!
Come back! Come back, come back, come back, come back!
Volta! Volta, volta, volta, volta!
Aaaaah!
Aaaaah!
Hello?
Alô?
Hello? Hello? Hello? Hello? Hello?
Alô? Alô? Alô? Alô? Alô?
Hey, who's screwing around up there?
Ei, quem está fazendo bagunça aí em cima?
Oh, it's you.
Ah, é você.
Who are you?
Quem é você?
I am Father Time.
Eu sou o Pai Tempo.
And you're the one who's been running around microwaving all my clocks.
E você é quem andou por aí esquentando todos os meus relógios no micro-ondas.
I didn't mean to.
Eu não tive a intenção.
You didn't mean to.
Você não teve a intenção.
You've wasted my time, your time, and you really wasted the time of that guy you killed.
Você desperdiçou meu tempo, seu tempo, e você realmente desperdiçou o tempo daquele cara que você matou.
He's dead.
Ele está morto.
I know.
Eu sei.
Can you bring him back?
Você pode trazê-lo de volta?
No.
Não.
His body has been blown into bits of star stuff.
O corpo dele foi explodido em pedaços de matéria estelar.
And now you get to spend eternity here at the end of time all because of your petty jealousy. I'm not jealous
E agora você vai passar a eternidade aqui no fim dos tempos, tudo por causa da sua inveja mesquinha. Eu não sou invejoso
Yes, you are. No, I'm not silence here into my truth. Oh
Sim, você é. Não, eu não sou. Silêncio! Encare a minha verdade. Oh
What is that
O que é isso?
I'll kill you!
Eu vou te matar!
It's true, I am jealous of Rigby. And even though he's annoying, he's still my best friend.
É verdade, eu tenho inveja do Rigby. E mesmo que ele seja irritante, ele ainda é meu melhor amigo.
You're right, Father Time. I deserve to be trapped here.
Você está certo, Pai Tempo. Eu mereço ficar preso aqui.
I'll be honest, Mordecai. Houseguests really annoy me. I mean, just look at how you wrecked my living room.
Vou ser sincero, Mordecai. Hóspedes me irritam muito. Quer dizer, veja só como você estragou minha sala de estar.
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
You better be. Now, I'll give you a do-over just this once.
É bom que sim. Agora, vou te dar uma segunda chance só desta vez.
Oh, man. Thanks so much.
Ah, cara. Muito obrigado.
But remember, stop bottling up your emotions, because if I ever catch you back here again, you'll be sorry.
Mas lembre-se, pare de guardar suas emoções, porque se eu te pegar de volta aqui de novo, você vai se arrepender.
Now, get on the time pony.
Agora, suba no pônei do tempo.
Time pony?
Pônei do tempo?
Oh, come on. It's right next to you.
Ah, qual é. Está bem ao seu lado.
There you go.
Pronto.
That's how you ride a time pony?
É assim que se monta um pônei do tempo?
What?
O quê?
It's just weird. Now, get out of my dimension.
É só estranho. Agora, saia da minha dimensão.
Rigby, you're here!
Rigby, você está aqui!
Shh! We're watching the trailer!
Shh! Estamos assistindo ao trailer!
Zombie dinner party.
Jantar de zumbis.
That looks awesome.
Isso parece incrível.
I'm glad you said that, because I got us...
Que bom que você disse isso, porque eu consegui para nós...
Bam! Two tickets for opening night!
Bam! Dois ingressos para a noite de estreia!
Want to go with me?
Quer ir comigo?
Yes, I do.
Sim, quero.
Hey guys, your food's almost ready. Sorry for the holdup.
Ei, pessoal, a comida de vocês está quase pronta. Desculpem a demora.
Hey Margaret!
Oi, Margaret!
Uh, ha! Looks like you got a latte on your plate?
Uh, ha! Parece que você tem um latte no seu prato?
You're going to have to excuse Mordecai here.
Você vai ter que desculpar o Mordecai aqui.
He has a hard time trying to espresso himself.
Ele tem dificuldade em se expressar.
self. Good one, Rigby. I'll be back with your food, guys. Dude, did you see how hard Margaret
expressar. Boa, Rigby. Eu já volto com a comida de vocês, pessoal. Cara, você viu como a Margaret
laughed at me? Oh, dude. You're jealous. Admit it. Dude, I'm not. Well, maybe just a little bit.
riu de mim? Ah, cara. Você está com ciúmes. Admita. Cara, não estou. Bem, talvez só um pouquinho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda