Apenas Um Show: E Aí, Governador | Temporada 2
Wait, Pops, where are we going?
Espera, Saltitão, para onde estamos indo?
I always drive deep into the woods when I want to clear my mind.
Eu sempre dirijo mata adentro quando quero clarear a mente.
Don't you just love the scenery?
Você não adora a paisagem?
No bother.
Sem problemas.
What? Why are we stopping? What's going on?
O quê? Por que estamos parando? O que está acontecendo?
It seems we've run out of gasoline.
Parece que ficamos sem gasolina.
Oh man, oh man, this is not good!
Ah, cara, ah, cara, isso não é bom!
He's coming and we're stuck here!
Ele está vindo e estamos presos aqui!
Mordecai!
Mordecai!
Ah! What? What is it?
Ah! O quê? O que foi?
We ran out of gas! And he's coming for me?
Acabou a gasolina! E ele está vindo atrás de mim?
Come on, we gotta get out and push.
Vamos, temos que sair e empurrar.
Come on, Rigby!
Vamos, Rigby!
No! I'm not going out there!
Não! Não vou sair lá!
Fine. Pops and I will push you all the way back home then.
Tudo bem. Saltitão e eu vamos empurrar você até em casa, então.
Geez.
Putz.
No, no, no, no, no! Not back this way!
Não, não, não, não, não! Não por aqui de volta!
No, no, no, no, no!
Não, não, não, não, não!
Alright, help!
Certo, ajuda!
Rigby!
Rigby!
Hello, Gatna!
Olá, Gatna!
Oh man, dude, it's real! Rotten Pops!
Ah, cara, é real! Saltitão Podre!
Pops, look out!
Saltitão, cuidado!
Oh, no! It's going after Rigby!
Ah, não! Está indo atrás do Rigby!
We gotta help him!
Temos que ajudá-lo!
Rigby!
Rigby!
Hello, Captain!
Olá, Capitão!
Rigby!
Rigby!
The name's fists leave me alone I hate you
O nome é punhos me deixe em paz eu te odeio
Stop following me around!
Pare de me seguir!
Rigby! Wake up! Rigby, stop it!
Rigby! Acorda! Rigby, para com isso!
Stop it!
Para com isso!
Mordecai?
Mordecai?
Oh, thanks, Sho. You're all right.
Ah, obrigado, Sho. Você está bem.
I did it! I conquered my fear!
Eu consegui! Venci meu medo!
I cleaned that taxi's clock with my fists!
Eu quebrei a cara daquele táxi com meus punhos!
Kind of. You hit your head and started going psycho on the taxi.
Mais ou menos. Você bateu a cabeça e começou a surtar no táxi.
But actually, the taxi was a kid.
Mas na verdade, o táxi era uma criança.
You?
Você?
Yeah, what's your problem?
Sim, qual é o seu problema?
Why were you following me in that taxi suit?
Por que você estava me seguindo com aquela fantasia de táxi?
My boss made me wear this.
Meu chefe me fez usar isso.
I'm from the video store.
Eu sou da locadora.
Your rental is overdue.
Seu aluguel está atrasado.
Why didn't you just call or something?
Por que você não ligou ou algo assim?
I did, and I sent a fax.
Eu liguei, e mandei um fax.
That was you?
Era você?
Yes.
Sim.
So can you just return the video, please?
Então, você pode devolver o vídeo, por favor?
We broke it.
Nós quebramos.
Well, you're going to have to pay for it.
Bem, você vai ter que pagar por ele.
Pops?
Saltitão?
Of course.
Claro.
I'm afraid the smallest bill I have is a hundred. Will that do?
Receio que a menor nota que tenho é de cem. Serve?
Yeah, sure.
Sim, claro.
Is this some kind of joke?
Isso é algum tipo de piada?
I gotta get a better job.
Eu tenho que arrumar um emprego melhor.
Hey, Mordecai?
Ei, Mordecai?
Ah, not again.
Ah, não de novo.
Don't worry, dude. I'm not scared again. I just...
Não se preocupe, cara. Não estou com medo de novo. Eu só...
Thanks, dude, for helping me out with my fears and stuff.
Valeu, cara, por me ajudar com meus medos e tal.
No problem, man. Night, Rigby.
Sem problemas, cara. Noite, Rigby.
Good night, Mordecai.
Boa noite, Mordecai.
They say this city's pretty tough, but I'm tougher.
Dizem que esta cidade é bem difícil, mas eu sou mais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda