Futurama: 9 Minutos De Fry Sendo O Melhor Personagem Em Futurama
Oh my god, it's the future.
Ai meu Deus, é o futuro.
My parents, my co-workers, my girlfriend.
Meus pais, meus colegas de trabalho, minha namorada.
I'll never see any of them again.
Nunca mais verei nenhum deles.
Yahoo!
Eba!
Okay, yeah, hmm.
Ok, sim, hum.
What's that black cracker?
O que é aquela bolacha preta?
A tomato.
Um tomate.
You're not gonna eat a sandwich from a truck stop men's room, are you?
Você não vai comer um sanduíche do banheiro masculino de um posto de gasolina, vai?
Eh, what's the worst thing that could happen?
Eh, o que de pior pode acontecer?
Ugh, it's like a party in my mouth and everyone's throwing up.
Aff, é como uma festa na minha boca e todo mundo está vomitando.
Freedom, freedom, freedom, oy!
Liberdade, liberdade, liberdade, oi!
There's no denying it. The future's crazy.
Não dá pra negar. O futuro é louco.
Oh well, don't wanna stand out.
Ah, bem, não quero chamar a atenção.
Freedom, freedom, freedom, oy!
Liberdade, liberdade, liberdade, oi!
Ah!
Ah!
Yeah!
É!
Ah, lordy!
Ah, meu Deus!
Rye!
Rye!
Whew.
Ufa.
Fry!
Fry!
I made you some trail mix for the flight.
Fiz um lanche para o voo.
Also, this picture to remember me.
Também, esta foto para se lembrar de mim.
You hold on to it.
Guarde-a.
This junk isn't garbage.
Essa sucata não é lixo.
I can dig in any random pile and find something great.
Posso cavar em qualquer pilha aleatória e encontrar algo ótimo.
Alright, let's get to work.
Certo, vamos trabalhar.
Fire! Look out!
Fogo! Cuidado!
You almost got neutered.
Você quase foi castrado.
Well, it ain't as bad as getting killed.
Bem, não é tão ruim quanto ser morto.
For me it is!
Pra mim é!
He's a witch!
Ele é uma bruxa!
Fry, did you eat anything unusual recently?
Fry, você comeu algo incomum recentemente?
No.
Não.
What about that bathroom egg salad from the truck stop?
E aquela salada de ovo do banheiro do posto de gasolina?
I've had better.
Já comi melhores.
Fender, do you mind? I'm roosting.
Bender, se importa? Estou empoleirado.
I'm considering buying a yacht to house my thoroughbreds.
Estou pensando em comprar um iate para abrigar meus puro-sangues.
How do you expect me to do that without smoking a cigar?
Como você espera que eu faça isso sem fumar um charuto?
Think of the unborn embryo.
Pense no embrião não nascido.
That's what I'm going to call the yacht.
É assim que vou chamar o iate.
Don't pick up!
Não atenda!
Crew, you're working too hard.
Equipe, vocês estão trabalhando demais.
Tell me about it.
Nem me diga.
For once, I thought it might be nice to do something in a social setting.
Pela primeira vez, pensei que seria bom fazer algo em um ambiente social.
Finally get to know each other.
Finalmente nos conhecermos.
Why, I don't even know half your names.
Ora, eu nem sei o nome da metade de vocês.
You boy, what do they call you?
Você, garoto, como te chamam?
Most folks just call me Orange Joe.
A maioria das pessoas me chama de Orange Joe.
I didn't want to leave them either, Fry.
Eu também não queria deixá-los, Fry.
But what were we supposed to do?
Mas o que deveríamos fazer?
Well, usually on the show, someone would come up with a complicated plan,
Bem, geralmente no programa, alguém bolava um plano complicado,
then explain it with a simple analogy.
e depois explicava com uma analogia simples.
Hmm.
Hum.
If we can reroute engine power through the primary weapons
Se pudermos redirecionar a energia do motor para as armas primárias
and reconfigure them to Melvar's frequency,
e reconfigurá-las para a frequência de Melvar,
that should overload his electroquantum structure.
isso deve sobrecarregar sua estrutura eletroquântica.
Like putting too much air in a balloon!
Como colocar muito ar em um balão!
Of course! It's so simple!
Claro! É tão simples!
It's a genetic abnormality
É uma anormalidade genética
which resulted when you went back in time
que resultou quando você voltou no tempo
and performed certain actions
e realizou certas ações
which made you your own grandfather.
que fizeram de você seu próprio avô.
I did do the nasty in the pasty.
Eu fiz o safadinho no passadinho.
I'm afraid I don't take much solace
Receio não encontrar muito consolo
in the fact that the implosion trigger
no fato de que o gatilho de implosão
functioned perfectly.
funcionou perfeitamente.
There, there. If it makes you feel any better, his body was vaporized,
Pronto, pronto. Se te faz sentir melhor, o corpo dele foi vaporizado,
so there's no chance of him coming back as a zombie.
então não há chance de ele voltar como um zumbi.
I'm not worried about that.
Não estou preocupada com isso.
Then you're a braver woman than I.
Então você é uma mulher mais corajosa do que eu.
You remind me of Enos. Would you mind walking me home?
Você me lembra Enos. Se importaria de me acompanhar até em casa?
How far is it?
Que distância é?
I'll miss you, buddy. You've been like a brother and then a sister to me.
Sentirei sua falta, amigo. Você foi como um irmão e depois uma irmã para mim.
Now you're getting married. I love you, man.
Agora você vai se casar. Eu te amo, cara.
The marriage is a scam.
O casamento é um golpe.
Cool. What's for dinner?
Legal. O que tem para o jantar?
Eh, protesting never works.
Eh, protestar nunca funciona.
You're right. I'll give it a shot.
Você está certo. Vou tentar.
What do you want?
O que vocês querem?
Fry's dog!
O cachorro do Fry!
When do you want it?
Quando vocês querem?
Fry's dog!
O cachorro do Fry!
Yay!
Eba!
Faster! Faster!
Mais rápido! Mais rápido!
Everyone you knew or loved in the 20th century is dead.
Todos que você conhecia ou amava no século 20 estão mortos.
These things happen.
Essas coisas acontecem.
Okay, Fry. Grab a Kleenex for this one.
Ok, Fry. Pegue um Kleenex para esta,
because there's no God and your idiotic human ideals
porque não há Deus e seus ideais humanos idiotas
are laughable.
são risíveis.
Phew.
Ufa.
That's a load off my mind.
É um peso a menos na minha mente.
A giant sausage!
Uma linguiça gigante!
Woo!
Uhu!
Oh, god, no!
Oh, meu Deus, não!
Get out of here, you horrific sausage!
Saia daqui, sua linguiça horrível!
Wait.
Espere.
Isn't today the parade?
Não é hoje o desfile?
It's just a giant balloon.
É só um balão gigante.
Giant balloon?
Balão gigante?
Woo!
Uhu!
Hey, you wrote it.
Ei, você escreveu.
It's not working
Não está funcionando
He's drawing strength from our weapons
Ele está tirando força das nossas armas
Like a balloon and something bad happens
Como um balão e algo ruim acontece
Leela, you've got to get me out of here
Leela, você tem que me tirar daqui
It's horrible
É horrível
Eating scraps, letting my waist drop wherever it falls
Comendo restos, deixando minha cintura cair onde quer que seja
Like an animal in a zoo
Como um animal em um zoológico
Animals go in the corner
Animais fazem no canto
The corner?
No canto?
Why didn't I think of that?
Por que não pensei nisso?
That's the secret ingredient of slurm?
Esse é o ingrediente secreto do slurm?
That's the only ingredient of slurm.
É o único ingrediente do slurm.
Ew!
Eca!
By current academic standards, you're merely a high school dropout.
Pelos padrões acadêmicos atuais, você é meramente um desistente do ensino médio.
What?
O quê?
That's not fair.
Isso não é justo.
I deserve the same respect any other college dropout gets.
Mereço o mesmo respeito que qualquer outro desistente da faculdade.
By God, I'm going to enroll here at Mars University and drop out all over again.
Por Deus, vou me matricular aqui na Universidade de Marte e desistir de novo.
You won't last two weeks.
Você não dura duas semanas.
Ah, thanks for believing in me.
Ah, obrigado por acreditar em mim.
But seriously, you've got to tell Bender you're moving out.
Mas sério, você tem que dizer ao Bender que está se mudando.
Yeah, but he might get kind of upset.
Sim, mas ele pode ficar meio chateado.
I don't think I can do that to him.
Não acho que consigo fazer isso com ele.
Hey, there's my little space heater.
Ei, aí está meu pequeno aquecedor espacial.
Ha, ha, ha, ha, ha.
Ha, ha, ha, ha, ha.
Well, I'm moving out.
Bem, estou me mudando.
Ha, ha, ha, ha.
Ha, ha, ha, ha.
What?
O quê?
J. Philip I. Fry.
J. Philip I. Fry.
I mean, I, Philip J. Fry,
Quer dizer, eu, Philip J. Fry,
hereby pledge to watch every TV show ever made.
prometo assistir a todos os programas de TV já feitos.
Ugh.
Aff.
Well, you downloaded Lucy Liu.
Bem, você baixou Lucy Liu.
Lou, are you just going to stare vacantly at her and not say anything?
Lou, você vai apenas encará-la sem dizer nada?
We favor unreasonably huge subsidies to the brain slug planet.
Nós favorecemos subsídios exageradamente grandes para o planeta dos lesmas cerebrais.
Okay, but what are the brain slugs who control you going to do for the working man?
Ok, mas o que os lesmas cerebrais que controlam você farão pelo trabalhador?
Attach brain slugs to them.
Anexar lesmas cerebrais a eles.
Sure, you say that now.
Claro, você diz isso agora.
Well, I suppose I could go as high as 300,000.
Bem, suponho que poderia ir até 300.000.
500.
500.
Oh, mercy me.
Oh, minha nossa.
A million.
Um milhão.
Two.
Dois.
Six.
Seis.
14.
14.
I can see the nice young man really wants those little fish.
Vejo que o jovem cavalheiro realmente quer aqueles peixinhos.
Nevertheless, I'll bet 23 million.
No entanto, aposto 23 milhões.
One jillion dollars.
Um zilhões de dólares.
Sir, that's not a number.
Senhor, isso não é um número.
My God, I really can read minds.
Meu Deus, eu realmente consigo ler mentes.
I have a superpower.
Eu tenho um superpoder.
There must be something great I can do with this.
Deve haver algo ótimo que eu possa fazer com isso.
Hello, ladies.
Olá, senhoritas.
I can read your thoughts.
Consigo ler seus pensamentos.
Hey, ow, ow, ow.
Ei, ai, ai, ai.
Oh wait, that's invisibility.
Ah, espere, isso é invisibilidade.
Then outrun the blast on this Scooty Puff Jr.
Então supere a explosão neste Scooty Puff Jr.
Okay, let's go through this once more for...
Ok, vamos repassar isso mais uma vez para...
No!
Não!
I could fit if I didn't have these damn arms.
Eu caberia se não tivesse esses malditos braços.
Oh!
Oh!
I landed on it and time froze.
Pousei nele e o tempo congelou.
I tried to fix it once, but then I got mad and hit it some more.
Tentei consertá-lo uma vez, mas depois fiquei bravo e bati nele mais um pouco.
I guess it's good we didn't have children.
Acho que é bom que não tenhamos tido filhos.
Oh, give me that, you senile old idiot!
Ah, me dê isso, seu velho idiota senil!
You know, I think I finally figured out what's behind all these mysterious deaths.
Sabe, acho que finalmente descobri o que está por trás de todas essas mortes misteriosas.
Really?
Sério?
Was Planet Express built on an Indian graveyard?
A Planet Express foi construída sobre um cemitério indígena?
No.
Não.
No?
Não?
No.
Não.
Then, then, it was you!
Então, então, foi você!
Perhaps 149 is just too old to be a scientist.
Talvez 149 seja simplesmente velho demais para ser um cientista.
Yep.
Sim.
No, Professor, don't give up.
Não, Professor, não desista.
There were plenty of times in my century when I was going to give up,
Houve muitas vezes no meu século em que eu ia desistir,
but I never did. Never.
mas nunca desisti. Nunca.
Hey, are you even listening to me?
Ei, você está me ouvindo?
Oh, I give up.
Ah, eu desisto.
Why is Zoidberg the only one still alone?
Por que o Zoidberg é o único que ainda está sozinho?
Because he's a loser, that's why.
Porque ele é um perdedor, é por isso.
He's the lobster equivalent of Fry.
Ele é o equivalente lagosta do Fry.
Hey, I can get any girl I want any time I want.
Ei, eu posso ter qualquer garota que eu quiser, a qualquer hora.
I'm just too busy.
Estou muito ocupado.
Mom?
Mãe?
There's so much I need to say.
Há tanto que preciso dizer.
Is it really you?
É você mesmo?
Yes.
Sim.
I've dreamed about you a lot since you disappeared.
Sonhei muito com você desde que você desapareceu.
What did you want to tell me?
O que você queria me dizer?
Oh, man.
Ah, cara.
You're all...
Você está todo...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda