Apenas Um Show: Pacote Inicial | Temporada 4
So what are you having me come over here for again?
Então, por que você me fez vir aqui de novo?
Because Thomas doesn't know how to do anything right?
Porque o Thomas não sabe fazer nada direito?
Yeah, Thomas said he had trouble shutting the lid.
É, o Thomas disse que teve problemas para fechar a tampa.
We thought you might be able to help, so...
A gente achou que você podia ajudar, então...
Well, duh. This is obviously a job for a pro.
Bem, claro. Isso é obviamente um trabalho para um profissional.
Ugh, what the...
Aff, o que...
Ha ha ha ha ha ha ha!
Hahahahahahaha!
Thomas pranked you good, man!
O Thomas te pregou uma boa peça, cara!
Thomas did this?
O Thomas fez isso?
Yeah, he also told us to tell you that you should think twice about pranking him again.
É, ele também nos disse para te falar que você deve pensar duas vezes antes de pregar outra peça nele.
Thomas did this?
O Thomas fez isso?
Uh, Muscle Man?
Ãh, Musculoso?
He thinks he can prank his superior and get away with it?
Ele acha que pode pregar uma peça no superior dele e sair impune?
He's gonna wish he was never born!
Ele vai desejar nunca ter nascido!
Thomas!
Thomas!
Thomas! Thomas!
Thomas! Thomas!
You gotta get out of here, man!
Você precisa sair daqui, cara!
What?
O quê?
Muscle Man is looking for you and he's really mad at you!
O Musculoso está te procurando e ele está muito bravo com você!
Well, what are you talking about?
Bem, do que vocês estão falando?
Well, we kind of dumped trash on him and said you did it.
Bem, a gente meio que jogou lixo nele e disse que foi você.
Thomas!
Thomas!
Can't we just talk to him?
Não podemos só conversar com ele?
Run!
Corre!
Thomas!
Thomas!
Come on, this way!
Vamos, por aqui!
Hey! My car!
Ei! Meu carro!
Thomas, go!
Thomas, vá!
Muscle Man just needs time to cool off!
O Musculoso só precisa de um tempo para esfriar a cabeça!
But...
Mas...
Just get out of here! Go!
Só saia daqui! Vá!
Where's Thomas?
Onde está o Thomas?
Thomas?
Thomas?
Thomas?
Thomas?
Muscle Man, don't!
Musculoso, não!
Dude, we gotta tell him it was our fault!
Cara, a gente tem que dizer a ele que foi nossa culpa!
Come on!
Vamos lá!
Interns gotta learn not to
Estagiários precisam aprender a não
prank their superiors.
pregar peças nos seus superiores.
Muscle Man, Thomas didn't prank you!
Musculoso, o Thomas não te pregou uma peça!
It was us!
Fomos nós!
No!
Não!
Oh no! What did we do?
Ah não! O que foi que fizemos?
We just killed Thomas!
Acabamos de matar o Thomas!
Thomas was right! We should have left it alone!
O Thomas estava certo! Devíamos ter deixado pra lá!
And now he's dead because of us!
E agora ele está morto por nossa causa!
Then maybe you should tell him you're sorry.
Então talvez vocês devessem pedir desculpas a ele.
Yo, Thomas!
E aí, Thomas!
What?
O quê?
Did it work? Did I do it right?
Funcionou? Fiz certo?
Yeah, you did! Those losers totally bought it.
Sim, você fez! Aqueles otários caíram direitinho.
Wait, you're alive?
Espera, você está vivo?
Yeah, he's alive, and he's a bonafide pranker.
Sim, ele está vivo, e ele é um pegador de peças de carteirinha.
Congratulations! You're no longer a starter pack.
Parabéns! Você não é mais um novato.
Wow, thanks!
Uau, obrigado!
Yeah, congratulations, Thomas.
É, parabéns, Thomas.
I hope it was worth getting your car totaled.
Espero que tenha valido a pena ter seu carro destruído.
Don't worry Thomas, it just needs a little body work.
Não se preocupe, Thomas, só precisa de um pequeno reparo.
Later, grandmas!
Até mais, vovós!
Yeah, later Thomas.
É, até mais, Thomas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda