Apenas Um Show: Aposta Para Ficar Loira | Temporada 3
Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup.
Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup.
Phew, all right. Great fun run, gang.
Ufa, tudo bem. Ótima corrida divertida, galera.
Let's go play some video games.
Vamos jogar uns videogames.
I'll catch up with you guys in a sec.
Eu alcanço vocês em um segundo.
Okay.
Ok.
Mordecai.
Mordecai.
Huh?
Hã?
I've been trying to talk to you all day, but those blonde creeps keep cutting me off.
Tentei falar com você o dia todo, mas aqueles loiros esquisitos ficam me interrompendo.
Now, I know you're trying to be nice and call off the bet,
Agora, sei que você está tentando ser legal e cancelar a aposta,
but the truth is, you got skills, and you got me.
mas a verdade é que você tem talento, e me venceu.
You got me good.
Você me venceu de verdade.
No, Mordecai.
Não, Mordecai.
The truth is, you don't have to do the bet,
A verdade é que você não precisa cumprir a aposta,
because I chi-chi-chi-chi-chi...
porque eu qui-qui-qui-qui-qui...
Wow! Bless me.
Uau! Saúde.
That was the weirdest sneeze I've ever heard.
Esse foi o espirro mais estranho que já ouvi.
Well, it was good to catch up, but I better be going.
Bem, foi bom te encontrar, mas é melhor eu ir.
I'm going to be late for my secret club initiation.
Vou me atrasar para a iniciação do meu clube secreto.
Initiation?
Iniciação?
Yeah, apparently you get a really cool ring for joining.
É, parece que você ganha um anel muito legal ao entrar.
In fact, there's actually only one more thing I have to do before becoming a member.
Na verdade, só falta uma coisa para eu me tornar um membro.
Uh, what's that?
Ah, o que é?
Mordecai, what's going on?
Mordecai, o que está acontecendo?
I need to blonde an outsider.
Eu preciso loirificar um estranho.
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
Ugh. Huh?
Aff. Hã?
Mordecai, what's going on?
Mordecai, o que está acontecendo?
We're preparing for the blondening.
Estamos nos preparando para a loirificação.
The what?
A o quê?
Brother Mordecai, you have made a pact with the Order of the Blondes.
Irmão Mordecai, você fez um pacto com a Ordem dos Loiros.
Here's a really cool ring to show that you're a member of our really cool club.
Aqui está um anel muito legal para mostrar que você é um membro do nosso clube muito legal.
Now you know what has to be done.
Agora você sabe o que precisa ser feito.
Blonde the normal hair to death!
Loirifique o cabelo normal até a morte!
Mordecai, don't do this!
Mordecai, não faça isso!
I have to. I gotta take the good with the bad. A bet is a bet. Plus, this ring is really cool, man.
Eu tenho que fazer. Tenho que aceitar o bom e o ruim. Uma aposta é uma aposta. Além disso, esse anel é muito legal, cara.
Goodbye, Rigby. Thank you for helping me to realize my true self.
Adeus, Rigby. Obrigado por me ajudar a perceber meu verdadeiro eu.
No! Mordecai! You don't have to do this! You don't have to be a blonde!
Não! Mordecai! Você não precisa fazer isso! Você não precisa ser um loiro!
The bet isn't even real! Because I cheated! I cheated on the video game! I'm sorry!
A aposta nem é real! Porque eu trapaceei! Eu trapaceei no videogame! Me desculpe!
Sorry!
Desculpe!
That's all I needed to hear.
Era tudo o que eu precisava ouvir.
Huh?
Hã?
I knew you cheated, dude.
Eu sabia que você trapaceou, cara.
I was just waiting for you to come clean
Eu só estava esperando você confessar
to teach you a lesson.
para te dar uma lição.
Oh, so these blondes are all just wearing wigs
Ah, então esses loiros estão todos usando perucas
to teach me a lesson too?
para me dar uma lição também?
Uh, no, they're actually an evil secret club.
Ah, não, eles são na verdade um clube secreto do mal.
We should probably run for our lives now.
Provavelmente devemos correr para salvar nossas vidas agora.
Get him!
Peguem-no!
What the heck, dude?
Que diabos é isso, cara?
Those things shoot lasers!
Essas coisas atiram lasers!
Yes!
Sim!
Whoa!
Uau!
Dude, peroxide?
Cara, peróxido?
These guys aren't even real blondes.
Esses caras nem são loiros de verdade.
Look, an elevator!
Olha, um elevador!
Kill them and take the sacred ring from the outsider!
Matem-nos e peguem o anel sagrado do estranho!
Cover me!
Me cubra!
Dude, what are you doing? Don't shoot the barrels!
Cara, o que você está fazendo? Não atire nos barris!
I'm not! They want their ring back? I'm gonna give it to them.
Não estou! Eles querem o anel de volta? Eu vou dar a eles.
Come on, come on!
Vamos, vamos!
Oh man, that's not good.
Ah, cara, isso não é bom.
Well, Mordecai, I've learned my lesson.
Bem, Mordecai, eu aprendi a lição.
Oh yeah?
Ah, é?
Yeah, it's not cool to cheat on bets.
É, não é legal trapacear em apostas.
And though my physical wounds are minor, this lesson will psychologically scar me for years to come.
E embora minhas feridas físicas sejam leves, esta lição me marcará psicologicamente por anos.
So no more cheating, huh?
Então, nada mais de trapaça, hein?
Would you care to wager on that?
Gostaria de apostar nisso?
No.
Não.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda