American Dad: As Travessuras De Halloween Estilo Scooby-Doo De Jeff E Klaus
Chainsaw Charlie?
Charlie Motosserra?
Ugh.
Argh.
No sign of Stan or the monster anywhere!
Nem sinal do Stan ou do monstro em lugar nenhum!
And we've looked in four places now!
E já procuramos em quatro lugares!
Maybe there is no monster.
Talvez não haja monstro.
Or maybe the monster is just, like, a metaphor.
Ou talvez o monstro seja só, tipo, uma metáfora.
Right.
Certo.
Like, maybe we're the monster.
Tipo, talvez nós sejamos o monstro.
Society.
A sociedade.
The man in the mirror...
O homem no espelho...
12
Obrigado.
14
O que te deu, amigo?
It's the m-m-m-m-m-m-m-m...
É o m-m-m-m-m-m-m-m...
The m-m-m-m-m-m, mailman?
O c-c-c-c-c-c-carteiro?
Rrr, I hate that guy!
Grrr, eu odeio aquele cara!
I'm sorry. Okay...
Desculpa. Ok...
What I'm trying to say is...
O que estou tentando dizer é...
Hummina, hummina, hummina.
Hummina, hummina, hummina.
'Scuse us.
Com licença.
Once upon a time, girl
Era uma vez, garota
You were always gonna be mine, girl
Você sempre seria minha, garota
Never dreamed I would find a girl like you
Nunca sonhei que encontraria uma garota como você
Hey now, fairy tale girl
Ei, garota de contos de fadas
I know we can still find the magic again
Eu sei que ainda podemos encontrar a magia de novo
Hey now, fairy tale girl
Ei, garota de contos de fadas
Like, I've heard of a floor-stop,
Tipo, eu já ouvi falar de uma parada de andar,
but a floor-drop?
mas uma queda de andar?
You've heard of a "floor-stop"?
Você já ouviu falar de
Ba-da
Ba-da
Ba, ba-ba-da, ba, ba-ba-da
Ba, ba-ba-da, ba, ba-ba-da
Snatcher! You're late again!
Snatcher! Você está atrasado de novo!
I need 200 copies of the Henderson file, ASAP!
Preciso de 200 cópias do arquivo Henderson, o mais rápido possível!
We gotta FedEx 27 to Boston,
Temos que enviar 27 por FedEx para Boston,
32 to Austin,
32 para Austin,
63 to Stone Cold Steve Austin...
63 para Stone Cold Steve Austin...
and 116 to the band Boston.
e 116 para a banda Boston.
Both: Now get to work!
Ambos: Agora, mãos à obra!
Mwah!
Mwah!
Hmm.
Hmm.
Why do they have so many identical paintings?
Por que eles têm tantas pinturas idênticas?
We buy them in bulk at World Market!
Nós as compramos a granel na World Market!
Jeff! Lead it this way!
Jeff! Traga-o por aqui!
We set a trap!
Armamos uma armadilha!
47
Hora de revelar quem é este suposto
Time to reveal who this so-called
Ladrão de Almas.
Soul Snatcher really is.
Quem será, eu me pergunto.
I wonder who it'll be.
Eles ainda não sabem.
They still don't know.
Ah, meu D...
Oh, my G...
Pera aí!
Hold up!
Se você é tão mais inteligente que nós,
If you're soooo much smarter than us,
que tal você nos dizer quem é, antes de olharmos?
how about you tell us who it is, before we look?
Certo.
Fine.
Dr. Weitzman. O exterminador.
Dr. Weitzman. The exterminator.
O quê? O quê?
What? What?
Eu digo que é o Roger.
I say it's Roger.
Mas o Roger está em Londres.
But Roger's in London.
Vivendo seu sonho de vida
Living out his lifelong dream
de interpretar Rumpleteazer numa remontagem de Cats no West End.
of playing Rumpleteazer in a West End revival of Cats.
Ah, sim...
Oh, yeah...
Ha! Ninguém notou
Ha! Did none of you notice
como foi Stan quem disse ao Bullock
how it was Stan who told Bullock
que havia um monstro em primeiro lugar?
there was a monster in the first place?
Stan, que provavelmente era quem
Stan, who was probably the one
estava usando o banheiro particular de Bullock...
using Bullock's private bathroom...
Porque o Taco Bell é um dos seus super-gatilhos de SII.
Because Taco Bell is one of his IBS super-triggers.
O que significa que pode muito bem ser...
Meaning that it just might be...
Todos: Agente Wolfman?!
All: Agent Wolfman?!
Assim como eu pensei.
Just as I thought.
É o Stan.
It's Stan.
Ele está na festa da Danuta.
He's at Danuta's party.
Acho que talvez tenhamos dito que o encontraríamos lá?
I guess maybe we actually said we'd just meet him there?
Hum, alguém notou
Um, has anybody noticed
que o Agente Wolfman aqui não está se mexendo?
that Agent Wolfman here isn't moving?
Ai, meu Deus. Essa coisa é hermética?
Oh, my God. Is this thing airtight?
Sem pulso.
No pulse.
Ai, meu Deus! Nós o matamos!
Oh, my God! We killed him!
Foi...
It was...
legítima defesa, certo?!
self-defense, right?!
Ele estava...
He was...
fingindo ser um monstro!
pretending to be a monster!
Isso é sequer um crime?!
Is that even a crime?!
Por que você o prendeu num sarcófago hermético?
Why'd you trap him in an airtight sarcophagus?
Por que você nos impediu de abri-lo?
Why'd you stop us from opening it?
Jackson: Ei! Abre a parede!
Jackson: Hey! Open up the wall!
Preciso entrar para esfregar!
I need to get in there to mop!
O que vamos fazer?
What are we gonna do?
O que vamos... Ah, Deus! Vamos para a cadeia!
What are we gonna, Oh, God! We're gonna go to jail!
Francine: Não, espera!
Francine: No, wait!
Encontrei outra passagem secreta.
I found another secret passageway.
Tudo o que você precisa fazer é
All you gotta do is
socar o drywall
punch through the drywall
algumas vezes.
a few times.
Enngh! Enngh!
Enngh! Enngh!
Depois dar umas boas pancadas.
Then give it a few good chops.
Pegue aquela fantasia de monstro!
Grab that monster costume!
Talvez todos pensem que o Ladrão de Almas o matou!
Maybe everyone'll just think the Soul Snatcher killed him!
Klaus: Ruht-roh. Certo? Steve: Agora não, Klaus!
Klaus: Ruht-roh. Am I right? Steve: Not now, Klaus!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda