Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Klaus E Dick Roubam A Casa Dos Smith

Prepare-se para a bagunça! Enquanto Roger troca o luxuoso iate dos Smith por um barco e gado em busca de um gigante, Klaus e Dick aproveitam o caos para invadir a casa da família. Uma aventura hilária cheia de surpresas e reviravoltas aguarda, com a rotina dos Smith virada de cabeça para baixo e muita confusão garantida!

Who knew? All we needed was a fully staffed

Quem diria? Tudo o que precisávamos era um

yacht with a 60 foot water waterslide and a

iate com um toboágua de 18 metros e um

jazz quartet to feel like ourselves again.

quarteto de jazz para nos sentirmos nós mesmos de novo.

Got to give it to Roger for hooking it up.

Temos que dar os créditos ao Roger por isso.

Hey, where is Roger?

Ei, onde está o Roger?

Hey, fam, I have great news.

Ei, família, tenho ótimas notícias.

I just scored in a trade.

Acabei de fazer uma grande troca.

Robbed these Somalian pirates blind.

Enganei esses piratas somalianos completamente.

Wait. What? For our yacht.

Espera. O quê? Pelo nosso iate.

I got this incredible boat.

Eu consegui este barco incrível.

A gift certificate for Sam Goody.

Um vale-presente para a Sam Goody.

And a whole herd of cattle that we have to

E um rebanho inteiro de gado que temos que

pick up in the Galapagos later.

pegar nas Galápagos mais tarde.

You traded the yacht?

Você trocou o iate?

Are you insane?

Você está louco?

We have to be reasonable.

Temos que ser razoáveis.

The yacht is too big.

O iate é muito grande.

It's too heavy. We got to travel light and

É muito pesado. Temos que viajar leve e

skippy if we want to find the giant.

ágil se quisermos encontrar o gigante.

Whoa, wait. We're actually looking for a

Opa, espera. Nós estamos mesmo procurando um

giant. That's a myth.

gigante. Isso é um mito.

A myth you made up.

Um mito que você inventou.

Exactly. So if it's not a real myth, it must

Exatamente. Então, se não é um mito de verdade, deve

be true. Sorry, gang.

ser verdade. Desculpem, pessoal.

He's actually right about that.

Ele está certo quanto a isso.

I don't care, I'm entitled to a good

Não me importo, tenho direito a umas boas

vacation. And I'm not leaving this yacht for

férias. E não vou sair deste iate por

anything.

nada.

Yeah, yeah.

Sim, sim.

This is going to be great. You're going to

Isso vai ser ótimo. Vocês vão

lose so much weight rowing and then you're

perder muito peso remando e depois vão

going to gain it all back eating cattle.

recuperar tudo comendo gado.

We're not going to breed them or milk them.

Não vamos criá-los nem ordenhá-los.

We're just going to eat them all.

Só vamos comer todos eles.

I've had the best time with you today, Dick.

Eu me diverti muito com você hoje, Dick.

We've hit up all my favorite spots.

Fomos a todos os meus lugares favoritos.

Wow. Cow.

Uau. Vaca.

The mechanical horse outside.

O cavalo mecânico lá fora.

And now the hallmark store.

E agora a loja Hallmark.

Glad you're having fun.

Que bom que está se divertindo.

I got to mail this.

Preciso enviar isso.

Props on your new gig.

Parabéns pelo seu novo emprego.

Slick card to myself.

Cartão chique para mim mesmo.

Be right back.

Já volto.

No problem. Klaus Lewis.

Sem problemas. Klaus Lewis.

How do you know that guy you're with?

Como você conhece aquele cara com quem está?

You mean Dick? He's staying with me.

Quer dizer o Dick? Ele está hospedado comigo.

Dick is staying in your house.

O Dick está hospedado na sua casa?

You have to get him out before it's too

Você precisa tirá-lo antes que seja tarde

late. Dick's a squatter.

demais. O Dick é um invasor.

No way. Dick's my bro.

De jeito nenhum. O Dick é meu camarada.

Listen. A few months back, I hired Dick to

Ouça. Há alguns meses, contratei o Dick para

watch my pet boa constrictor, T'Challa,

cuidar da minha jiboia de estimação, T'Challa,

while I was on vacation.

enquanto eu estava de férias.

Has Dick gotten any mail to your house?

O Dick recebeu alguma correspondência na sua casa?

Not yet, but he did forward his mail.

Ainda não, mas ele encaminhou a correspondência dele.

Why do you ask?

Por que você pergunta?

Because once he establishes residency with

Porque uma vez que ele estabelece residência com

the post office and stays for at least a

os correios e fica por pelo menos um

month, you can't get him out.

mês, você não consegue tirá-lo.

He tried to do that to me, but luckily I had

Ele tentou fazer isso comigo, mas felizmente eu tive

to cut my trip to hedonism too short due to

que encurtar minha viagem ao hedonismo por causa

a condition clinically known as gonorrhea

de uma condição clinicamente conhecida como gonorreia

mania.

mania.

You mean Dick's going to steal our house?

Você quer dizer que o Dick vai roubar nossa casa?

You still have time to stop him.

Você ainda tem tempo para impedi-lo.

Oh, damn. I've got a job interview at Orange

Ah, droga. Tenho uma entrevista de emprego na Orange

Julius. I'm putting you down as a reference.

Julius. Vou colocar você como referência.

Ready to go?

Pronto para ir?

No. I just had a very disturbing run in with

Não. Acabei de ter um encontro muito perturbador com

Principal Lewis.

o Diretor Lewis.

He told me everything.

Ele me contou tudo.

Lewis? Who is Lewis?

Lewis? Quem é Lewis?

Shut up. I know you're a squatter and you're

Cale a boca. Eu sei que você é um invasor e está

trying to take our house.

tentando tomar nossa casa.

Maybe I am, but come on.

Talvez eu seja, mas qual é.

It's obvious from the family's rules that

É óbvio pelas regras da família que

they don't even care about you.

eles nem se importam com você.

They call you it, and you're going to help

Eles te chamam de

them.

Você vai ajudá-los?

No, I'm going to help you.

Não, eu vou te ajudar.

I want in.

Eu quero participar.

Faster, faster.

Mais rápido, mais rápido.

We need to hustle if we're going to find the

Precisamos nos apressar se quisermos encontrar o

giant.

gigante.

Dad, this is getting almost as bad as

Pai, isso está ficando quase tão ruim quanto

Gettysburg.

Gettysburg.

Screw this. I'm making a call.

Que se dane. Vou fazer uma ligação.

We can't hover any longer.

Não podemos mais ficar pairando.

We got to turn back.

Temos que voltar.

Roger. Last chance.

Roger. Última chance.

Get on the chopper.

Entre no helicóptero.

Dad, I got to find that.

Pai, eu tenho que encontrar isso.

The giants. Not real, you fool.

Os gigantes. Não são reais, seu tolo.

That's what they said about Atlantis.

Foi o que disseram sobre Atlântida.

And they were right. Sorry.

E eles estavam certos. Desculpe.

What was that last thing?

Qual foi a última coisa?

Ah, nothing like being at sea for a month to

Ah, nada como ficar um mês no mar para

make my scurvy flare up.

fazer meu escorbuto atacar.

Odd. My key doesn't work.

Estranho. Minha chave não funciona.

Dick! Dick, can you give me a hand?

Dick! Dick, pode me dar uma mão?

My key isn't working.

Minha chave não está funcionando.

I can't let you in, Stan.

Não posso deixar você entrar, Stan.

Oh, no. Did Klaus screw up the door from the

Ah, não. O Klaus estragou a porta por dentro?

inside?

por dentro?

This isn't your house anymore.

Esta não é mais sua casa.

It's ours.

É nossa.

Since you abandoned it and took to the open

Já que você a abandonou e foi para o mar aberto por um

sea for a month.

mês.

Dick and I established residency and took

Dick e eu estabelecemos residência e tomamos

ownership. Maritime laws.

posse. Leis marítimas.

Look it up.

Procure saber.

I will not.

Não vou.

Why are you doing this, Dick?

Por que você está fazendo isso, Dick?

It's going to be awkward at work.

Vai ser estranho no trabalho.

You got me fired.

Você me fez ser demitido.

Oh, yeah. Forget that this is my house and

Ah, sim. Esqueça que esta é a minha casa e

I'm getting in with a little help from my

eu vou entrar com uma ajudinha dos meus

friends. B and E.

amigos. Invasão e roubo.

Oh, man, I think I made it harder for us.

Ah, cara, acho que tornei isso mais difícil para nós.

Thank God the pigs.

Graças a Deus, os porcos.

They're here for you.

Eles estão aqui por você.

But it's my house.

Mas é a minha casa.

Not according to maritime law.

Não de acordo com a lei marítima.

It isn't. What if I shoot them?

Não é. E se eu atirar neles?

I mean, it would still be their house.

Quer dizer, ainda seria a casa deles.

He's not gonna shoot you.

Ele não vai atirar em você.

But you can't shoot him since he's

Mas você não pode atirar nele, já que ele está

trespassing on your property.

invadindo sua propriedade.

Fair enough.

Justo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos