Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Os Smiths Entram No Jingleverso

Prepare-se para uma viagem inesquecível com os Smiths! Eles entram no Jingleverso, uma realidade virtual natalina que prometia diversão, mas logo se torna uma armadilha tecnológica. Stan, Steve e a família descobrem que seus óculos estão presos, e o Papai Noel tem um plano sinistro para o futuro. Uma aventura hilária e cheia de perigos, onde a busca por um presente e uma coroa vira um pesadelo virtual!

Try to have a little fun.

Tente se divertir um pouco.

We can go anywhere in the Jingleverse.

Podemos ir a qualquer lugar no Jingleverso.

We can go to the Alps.

Podemos ir para os Alpes.

Oh, my God. It's so cold.

Oh, meu Deus. Está tão frio.

I can't believe how real the cold feels.

Não acredito como o frio parece real.

And what is that?

E o que é aquilo?

Run.

Corram.

Ruuuun!

Corraaaam!

Stan, what the hell's going on?

Stan, que diabo está acontecendo?

It's okay. None of this is real.

Está tudo bem. Nada disso é real.

We're wearing goggles we can take off.

Estamos usando óculos que podemos tirar.

Ahh. I can't get mine off.

Ah. Não consigo tirar o meu.

I can't get mine off!

Não consigo tirar o meu!

Santa! Santa!

Papai Noel! Papai Noel!

Santa?!

Papai Noel?!

Ho, ho, ho! Merry Christmas!

Ho, ho, ho! Feliz Natal!

What the hell is he doing here?

Que diabo ele está fazendo aqui?

Oh, it's cool. We're friends now.

Ah, está tudo bem. Somos amigos agora.

Hey, man, I can't get my goggles off.

Ei, cara, não consigo tirar meus óculos.

That's because they're fused to your head,

É porque eles estão fundidos à sua cabeça,

just like they'll be fused to every human's head

assim como estarão fundidos à cabeça de todo humano

next Christmas!

no próximo Natal!

Wait, once you put on the JollyGoggles,

Espere, uma vez que você coloca os JollyGoggles,

they never come off?

eles nunca saem?

Yeah, we think it's a feature

Sim, achamos que é um recurso

that'll really help us with user retention.

que realmente nos ajudará com a retenção de usuários.

But this place sucks.

Mas este lugar é horrível.

I've seen better coded '90s GeoCities sites.

Já vi sites do GeoCities dos anos 90 com código melhor.

Hey! It's going to get a lot better

Ei! Vai melhorar muito

now that I finally have some human beta-testers.

agora que finalmente tenho alguns beta-testers humanos.

You tricked me.

Você me enganou.

Hey, you were so worried

Ei, você estava tão preocupado

about your dumb King of Presents thing,

com essa sua coisa estúpida de Rei dos Presentes,

you would've agreed to anything.

teria concordado com qualquer coisa.

Wait, Stan.

Espere, Stan.

You agreed to let Santa put us in here?

Você concordou em deixar o Papai Noel nos colocar aqui?

The guy that left a diaper full of shit

O cara que deixou uma fralda cheia de merda

under our Christmas tree?

debaixo da nossa árvore de Natal?

That was not me.

Não fui eu.

I shit coal.

Eu cago carvão.

I had to do something.

Eu tinha que fazer alguma coisa.

Steve was gonna steal my King of Presents crown.

Steve ia roubar minha coroa de Rei dos Presentes.

What? I just wanted to give you a nice gift.

O quê? Eu só queria te dar um presente legal.

Just wanted to give me a nice gift,

Só queria me dar um presente legal,

just because.

só por isso.

Not just because.

Não só por isso.

Because you're always there for us.

Porque você está sempre lá para nós.

Shoot, you went all the way to the North Pole

Poxa, você foi até o Polo Norte

on Christmas Eve just to get me a present.

na véspera de Natal só para me dar um presente.

Steve, do not use this as a positive example.

Steve, não use isso como um exemplo positivo.

That's why I wanted to get you such a great present.

É por isso que eu queria te dar um presente tão bom.

Because you're always doing crazy stuff for us.

Porque você está sempre fazendo coisas malucas por nós.

Thanks, Steve.

Obrigado, Steve.

I'm sorry I got you all stuck in here.

Desculpe por ter prendido vocês aqui.

We should be at home.

Deveríamos estar em casa.

Wait. We're not at home?

Espere. Não estamos em casa?

No, we're at the mercy of some...

Não, estamos à mercê de algum...

Millennial-looking Santa.

Papai Noel com cara de millennial.

Jeff: He looks like Macklemore.

Jeff: Ele parece o Macklemore.

More like if Santa ate Macklemore.

Mais como se o Papai Noel tivesse comido o Macklemore.

Dammit. Quit making me laugh.

Droga. Pare de me fazer rir.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

What is that smell?

Que cheiro é esse?

Ugh! It smells like Dad's egg-nog farts.

Eca! Cheira a peido de gemada do papai.

Santa offered. What am I supposed to do,

Papai Noel ofereceu. O que eu deveria fazer,

say no to Kris freakin' Kringle's personal nog?

dizer não à gemada pessoal do Kris Kringle?

You talkin' about Ho-Ho-Host Malone's

Você está falando da gemada do Ho-Ho-Host Malone

nog over here?

aqui?

Okay, you know what?

Ok, quer saber?

Screw you guys.

Vão se danar.

To JingleJail Island!

Para a Ilha-Prisão Jingle!

Oh, my God. It's so cold again!

Ah, meu Deus. Está tão frio de novo!

Yep, and you'll get to feel it for the rest of your lives...

Sim, e vocês sentirão isso pelo resto da vida...

well, as long as I can keep your bodies alive in real life.

bem, enquanto eu conseguir manter seus corpos vivos na vida real.

Steve, I drank that nog in real life,

Steve, eu bebi aquela gemada na vida real,

which means I farted in real life.

o que significa que eu peidei na vida real.

Cool, Dad.

Legal, pai.

And we all smelt it in real life.

E todos nós sentimos o cheiro na vida real.

Which means we're all in the same room.

O que significa que estamos todos na mesma sala.

I'm going after Santa.

Eu vou atrás do Papai Noel.

Ow! Hey!

Ai! Ei!

Hello. Hoo-hoo!

Olá. Hoo-hoo!

Hey! Someone touched me!

Ei! Alguém me tocou!

I gotta give you props on getting us this SnoCat, Rogu.

Tenho que te dar os parabéns por nos conseguir este SnoCat, Rogu.

Whatever you told that guy in the shed really worked.

O que quer que você tenha dito àquele cara no galpão realmente funcionou.

Daddy teach me power of persuasion.

Papai me ensinou o poder da persuasão.

That's you, isn't it, Stan?

É você, não é, Stan?

Guffrie!

Guffrie!

Release me from the Jingleverse!

Me liberte do Jingleverso!

Guffrie! Ugh!

Guffrie! Ugh!

What do we do?

O que fazemos?

Let's see where this goes.

Vamos ver onde isso vai dar.

Stan, you've got no way out.

Stan, você não tem saída.

I'll make you a deal.

Vou fazer um acordo com você.

Leave your family in here and move in with me.

Deixe sua família aqui e mude-se para cá comigo.

Kings of Presents, slash-roommates.

Reis dos Presentes, slash-colegas de quarto.

You know it'd be lit.

Você sabe que seria demais.

I don't wanna be King of Presents

Não quero ser Rei dos Presentes

if the presents aren't for my family.

se os presentes não forem para minha família.

Ugh! Ugh!

Ugh! Ugh!

Oh!

Oh!

That was a big mistake Stan.

Foi um grande erro, Stan.

Where are you, Guffrie?!

Onde você está, Guffrie?!

You're there, aren't you, Guffrie?

Você está aí, não está, Guffrie?

Let my family out.

Liberte minha família.

You can keep Santa in here all year

Você pode manter o Papai Noel aqui o ano todo

and run things your way.

e comandar as coisas do seu jeito.

You know how much better it would be.

Você sabe o quanto seria melhor.

Guffrie, if you are seriously there

Guffrie, se você está realmente aí

and listening to this, I am going to shit myself.

e ouvindo isso, eu vou me cagar.

And then you can free all the elves

E então você pode libertar todos os elfos

he's locked up in the Jingleverse.

que ele prendeu no Jingleverso.

That's gotta be eating at you.

Isso deve estar te incomodando.

Oh, wow.

Ah, uau.

Always nice to have the C.I.A. come by

É sempre bom ter a C.I.A. vindo

and lecture me on putting people in cages.

me dar sermão sobre colocar pessoas em jaulas.

Oh, you dicks!

Ah, seus idiotas!

I'm gonna kill you, Smith!

Eu vou te matar, Smith!

I know where you live!

Eu sei onde você mora!

I know where everybody lives!

Eu sei onde todo mundo mora!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos