Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Stan Esqueceu De Levar Um Presente Para A Festa Do Papai Noel Malvado Da Cia

Ao entrar na CIA, sabia do jogo sujo. Se errássemos, encobriríamos. Como na vez que Dick criou AIDS felina e culpamos os gatos gay. Mas isso era diferente, grande demais. Bullock queria sangue. Agora, só digo uma coisa: amo o Natal! Davenport, escolha um presente ou roube. O kit de tortura estava chamando, mas era um churrasco. Esperei meu presente, mas não havia. Alguém não trouxe nada. Quem? Todos eram suspeitos. Só eu sabia quem fez. E todos sabíamos, eu usaria a escova de tar.

When I joined the CIA, I knew the deal.

Quando entrei para a CIA, eu sabia como funcionava.

If we make a mistake, we cover it up.

Se cometemos um erro, o encobrimos.

Like the time Dick accidentally created feline AIDS,

Tipo quando o Dick acidentalmente criou a AIDS felina,

and we covered it up by blaming it on gay cats.

e encobrimos, culpando gatos gays.

But this was different.

Mas isso era diferente.

This was too big to cover.

Isso era grande demais para encobrir.

And Bullock wanted blood.

E Bullock queria sangue.

Now I'm only going to say this once.

Só vou dizer isso uma vez.

I love Christmas!

Eu amo o Natal!

Okay, two numbers left in the evil Santa gift swap.

Certo, dois números restantes na troca de presentes do Papai Noel malvado.

Number 13.

Número 13.

Davenport, choose a gift from the table.

Davenport, escolha um presente da mesa.

or take someone else's.

ou pegue o de outra pessoa.

The Nicolas Cage stickers and tin of breadsticks thing.

Os adesivos do Nicolas Cage e a lata de palitos de pão...

is still extremely available for a steal.

ainda estão super disponíveis para uma pechincha.

Tough luck, Duper.

Azar o seu, Duper.

Anyway, Davenport, you're up.

Enfim, Davenport, é a sua vez.

Uh, I'll pick.

Ah, eu vou escolher.

We have a picker!

Temos um escolhedor!

It's a pizza slice sleeping bag.

É um saco de dormir em forma de fatia de pizza.

And the crust is a sewn-in pillow.

E a borda é um travesseiro costurado.

He'll be king of the sleepover.

Ele será o rei da festa do pijama.

Go, go, go, go, go!

Vai, vai, vai, vai, vai!

A winning gift.

Um presente vencedor.

Unlike the breadsticks,

Ao contrário dos palitos de pão,

which have effectively taken Duper out of the game.

que efetivamente tiraram o Duper do jogo.

Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!

Hahahahahahahahaha!

Still, it gave everyone else the gift of laughter.

Ainda assim, deu a todos o presente do riso.

In a way, the only true gift.

De certa forma, o único presente verdadeiro.

Okay, my turn.

Certo, minha vez.

Hmm, the torture variety pack is tempting.

Hum, o kit variado de tortura é tentador.

Heretic's fork, metal spanker, anal tarring brush.

Garfo de herege, palmatoada de metal, escova de alcatrão anal.

It's a barbecue set.

É um kit de churrasco.

But who needs two of anything?

Mas quem precisa de dois de alguma coisa?

I shall pick.

Eu vou escolher.

Wait, there should be a gift here.

Espera, deveria ter um presente aqui.

There's no gift for me.

Não há presente para mim.

But that means someone didn't bring one.

Mas isso significa que alguém não trouxe um.

What?

O quê?

Impossible.

Impossível.

It can't be.

Não pode ser.

It is me.

Sou eu.

Who didn't bring a gift?

Quem não trouxe um presente?

And don't try to sell me on the gift of laughter,

E não tente me convencer com o presente do riso,

because that's horse shit.

porque isso é balela.

Who was it?

Quem foi?

Who's ruined everything?

Quem arruinou tudo?

Everyone was a suspect.

Todos eram suspeitos.

Only one person knew who did it.

Apenas uma pessoa sabia quem fez.

But there was one thing we all knew.

Mas havia uma coisa que todos sabíamos.

I am going to this in the tushy.

Eu vou enfiar isso no bumbum.

Hand me the anal tarring brush.

Me passe a escova de alcatrão anal.

We'll see you next time.

Nos vemos na próxima vez.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos