Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Stan Se Junta A Hayley Na Liderança Das Escoteiras

Stan se aventura no universo das escoteiras com Hayley, mas sua empolgação é zero! Enquanto a filha tenta mostrar o lado empoderador das atividades, ele só pensa em tirar uma soneca e evitar "coisas de menina". Será que o pai vai se render ao camping, robótica e arcos e flechas, ou vai continuar reclamando?

Dad, I'm so excited you're finally

Pai, estou tão animada que você finalmente

doing Girl Scouts with me!

vai fazer Escoteiras comigo!

Okay, let me introduce you to our troop.

Certo, deixe-me apresentar nossa tropa.

This is Lissy.

Esta é a Lissy.

Whatever.

Tanto faz.

Dana.

Dana.

Not gonna remember that.

Não vou lembrar disso.

I'm not here to make friends.

Não estou aqui para fazer amigos.

I'm here to not clean outhouses.

Estou aqui para não limpar latrinas.

I'll be napping for a week while you do dumb girly stuff.

Vou tirar um cochilo por uma semana enquanto vocês fazem coisas idiotas de menininhas.

Dad, Girl Scouts isn't all what you call "girly stuff."

Pai, Escoteiras não é só o que você chama de "coisas de menininha".

We do empowering things like camping, archery...

Fazemos coisas empoderadoras como acampamento, arco e flecha...

People or targets?

Pessoas ou alvos?

Well, targets of course.

Bem, alvos, claro.

Snooze!

Chato!

Plus robotics and engineering.

Além de robótica e engenharia.

Lissy, why don't you show new Troop Leader Smith your robot?

Lissy, por que você não mostra seu robô para a nova líder de tropa Smith?

Meh. It's no Johnny 5.

Ah. Não é o Johnny 5.

We're rehearsing our skit for the jamboree.

Estamos ensaiando nossa esquete para o jamboree.

Do you want to see it before your nap?

Quer ver antes do seu cochilo?

Look, little birdie, this here is not my scene.

Olha, passarinho, isso aqui não é a minha praia.

So you can tweet-tweet all you want to.

Então pode piar o quanto quiser.

I'm still gonna sleep-sleep all I want to.

Eu ainda vou dormir o quanto eu quiser.

Steve, did you shower after gym?

Steve, você tomou banho depois da academia?

No, my trick is to sneak in after the final bell

Não, meu truque é entrar sorrateiramente depois do sinal final

and shower when it's empty.

e tomar banho quando está vazio.

A luxurious rub-a-dub-dub.

Um luxuoso esfrega-esfrega-esfrega.

Clean Steve will smell real nice

O Steve Limpo vai cheirar muito bem

Clean Steve

Steve Limpo

Preventing lice

Prevenindo piolhos

Thank you for helping with our possum problem

Obrigada por ajudar com o problema de gambás

in the locker room.

no vestiário.

I can't believe we found so many all-female exterminators

Não acredito que encontramos tantas exterminadoras

and on Bring Your Teenage Daughter To Work Day.

e no Dia de Levar Sua Filha Adolescente ao Trabalho.

Hold on.

Espera.

Sounds like one of those possums

Parece que um daqueles gambás

is doing a little rub-a-dub-dub.

está fazendo um esfrega-esfrega-esfrega.

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

Drink it in, ladies.

Aproveitem, garotas.

Steve: Oof. More rough stuff.

Steve: Ugh. Mais coisas difíceis.

Time for a trip to Camelot.

Hora de uma viagem a Camelot.

What?!

O quê?!

I'm so sorry this is last-minute,

Me desculpe por ser em cima da hora,

but can you clean Merlin's robe?

mas você pode limpar a túnica do Merlin?

No! We close at 4:30!

Não! Fechamos às 16:30!

But Merlin needs the robe today!

Mas Merlin precisa da túnica hoje!

4:30 is Miller time!

16:30 é hora do Miller!

It's when I meet the miller down at the inn

É quando eu encontro o moleiro na estalagem

and get drunk on Coors Light!

e fico bêbado de Coors Light!

Coors Light?

Coors Light?

Here's an opportunity for you to support the girls,

Aqui está uma oportunidade para você apoiar as garotas,

and you are just sleeping through it again!

e você está dormindo por ela de novo!

I'm glad this is your last day.

Estou feliz que este é seu último dia.

I was waiting and waiting, and I hear a knock...

Eu estava esperando e esperando, e ouço uma batida...

a knock, a knock on the door!

uma batida, uma batida na porta!

But it was my mom.

Mas era minha mãe.

I was washing the dishes and reading the newspaper

Eu estava lavando a louça e lendo o jornal

when I hear a knock, a knock, a knock on the door.

quando ouço uma batida, uma batida, uma batida na porta.

But it was... the mailman.

Mas era... o carteiro.

I opened the door, it was...

Eu abri a porta, era...

Cecelia and Tanya!

Cecelia e Tanya!

What? Oh, my God!

O quê? Ai, meu Deus!

It was four girls the whole time!

Eram quatro garotas o tempo todo!

I thought it was just two girls, but it was four!

Pensei que eram só duas, mas eram quatro!

Did you know?! How are you sitting?!

Você sabia?! Como você está sentado?!

Rise!

Levantem!

Congratulations on participating.

Parabéns por participarem.

What?! They didn't take first?!

O quê?! Elas não ficaram em primeiro?!

Oh, I get it. You're saying girls can't be funny.

Ah, entendi. Você está dizendo que garotas não podem ser engraçadas.

Dad, be quiet!

Pai, cala a boca!

Now you're telling me what to do?!

Agora você está me dizendo o que fazer?!

I'm making a... connection.

Estou fazendo uma... conexão.

I got it!

Consegui!

Girls are told by society what they can and can't do!

As garotas são ditas pela sociedade o que elas podem ou não podem fazer!

Just like I was told I couldn't crash into the flagpole!

Assim como me disseram que eu não podia bater no mastro da bandeira!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos