Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Claire E Cam Querem Reformar Uma Casa

Claire e Cam, empolgados, acham "O" negócio para reformar! Phil apoia a ideia, mas Mitchell, sempre o pé no chão, tenta alertá-los sobre os riscos. Será que a dupla dinâmica vai convencer o advogado? A aventura da reforma promete!

Okay, Mrs. Brooks, thank you very much. We'll be in touch very soon.

Certo, Sra. Brooks, muito obrigado. Entraremos em contato em breve.

Say it one more time.

Diga de novo.

He went out the back. Ah, love it, love it.

Ele saiu pelos fundos. Ah, adoro, adoro.

Bye bye.

Tchau, tchau.

What do you think, Phil?

O que você acha, Phil?

Well, I have to admit, it's a steal.

Bem, tenho que admitir, é uma pechincha.

Yes. Yes, I told you and you said Gil Thorpe makes a killing flipping houses.

Sim. Sim, eu te disse e você falou que Gil Thorpe lucra muito reformando casas.

Yeah. He brags about it all the time. Every time he makes a sale, he calls himself Flipper and walks around

Sim. Ele se gaba disso o tempo todo. Toda vez que faz uma venda, ele se autodenomina Flipper e sai por aí

making this dolphin sound like...

fazendo esse som de golfinho tipo...

How does he do it? I hate him so much.

Como ele faz isso? Eu o odeio tanto.

Okay, look, if the four of us go in on this together, we can minimize the risk.

Certo, olhe, se nós quatro entrarmos nisso juntos, podemos minimizar o risco.

Or if none of us do it, we can eliminate the risk altogether.

Ou se nenhum de nós fizer, podemos eliminar o risco completamente.

Because none of you know anything about flipping houses.

Porque nenhum de vocês sabe nada sobre reformar casas.

Okay, well. We already have it figured out.

Certo, bem. Já temos isso resolvido.

I'm going to be the designer, because I know about colors and shapes.

Vou ser a designer, porque entendo de cores e formas.

Yeah, so does Lily.

Sim, a Lily também.

I'm going to be the contractor.

Vou ser o empreiteiro.

And I'm gonna be the astronaut. Oh, this is fun.

E eu vou ser a astronauta. Ah, que divertido.

Phil, you go.

Phil, vai você.

Mitchell, I am serious. I have overseen lots of projects in our home.

Mitchell, estou falando sério. Já supervisionei muitos projetos em nossa casa.

I oversaw the remodel of our bathroom under budget. Right, Phil?

Supervisionei a reforma do nosso banheiro dentro do orçamento. Certo, Phil?

Yeah, that was a little disappointing. We didn't go for the butt washing toilet, but otherwise.

Sim, isso foi um pouco decepcionante. Não optamos pela privada que lava o bumbum, mas fora isso.

You can wash your own butt for free.

Você pode lavar o seu próprio bumbum de graça.

Well, that's not the same, is it?

Bem, não é a mesma coisa, é?

This is all fun to talk about, it is.

É divertido falar sobre isso, sim.

But I don't think that you understand what this could really entail.

Mas não acho que vocês entendam o que isso realmente pode implicar.

Okay, there it is. Mitchell just said no.

Certo, aí está. Mitchell acabou de dizer não.

So we're done. Surprise, surprise.

Então, terminamos. Surpresa, surpresa.

Listen, we'll talk about this at home, okay?

Escuta, falaremos sobre isso em casa, ok?

Don't give up.

Não desista.

Phil, you think it's a good idea, right?

Phil, você acha uma boa ideia, certo?

Totally.

Totalmente.

Yes.

Sim.

And you know we can handle it, right?

E você sabe que podemos lidar com isso, certo?

I think you guys can handle anything.

Acho que vocês conseguem lidar com qualquer coisa.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Then you go talk to him. You're a professional, he respects you.

Então vai falar com ele. Você é profissional, ele te respeita.

Okay, give us some space. I'll go talk him into it.

Certo, nos dê um pouco de espaço. Eu vou convencê-lo.

All right, all right. Okay, okay.

Tudo bem, tudo bem. Certo, certo.

Okay. Listen, there's no way we're letting him do this.

Certo. Escute, de jeito nenhum vamos deixá-lo fazer isso.

I know, right?

Eu sei, né?

They are not equipped to take this on.

Eles não estão preparados para assumir isso.

We might as well flush all our savings down my boring old toilet.

Podíamos muito bem jogar todas as nossas economias na minha velha e chata privada.

Well, you are really bitter about that.

Bem, você está bem amargurado com isso.

It's the one thing I asked for.

Foi a única coisa que pedi.

Don't sit on your sunglasses.

Não se sente em seus óculos de sol.

Sorry, guys. Oops. Just to be clear, though, under no circumstances are we letting him do this.

Desculpe, pessoal. Opa. Só para deixar claro, porém, sob nenhuma circunstância vamos deixá-lo fazer isso.

I am totally with you.

Estou totalmente com você.

Okay? You stay here. I'll go break the bad news.

Certo? Você fica aqui. Eu vou dar a má notícia.

Sorry, guys. Not gonna happen.

Desculpe, pessoal. Não vai acontecer.

Yeah, well, maybe.

É, bem, talvez.

I would drop it. It is not worth the fight. Come on, Claire,

Eu desistiria. Não vale a pena a briga. Vamos, Claire,

the faster we lead, the less it's gonna hurt.

quanto mais rápido formos, menos vai doer.

Hop in. Yep.

Entre. Sim.

Why does it have to be like this?

Por que tem que ser assim?

I don't know, he's your brother. Buckled up? Good.

Não sei, ele é seu irmão. Afivelou o cinto? Bom.

Oh, no no no no, no, I see what you're doing.

Ah, não, não, não, não, não, eu vejo o que você está fazendo.

He doesn't want this either.

Ele também não quer isso.

Little radio?

Radinho?

Sure.

Claro.

Phil! Claire! Come on.

Phil! Claire! Vamos.

Mitchell, do you know what I've realized?

Mitchell, você sabe o que eu percebi?

That some thoughts are better left unexpressed?

Que alguns pensamentos são melhores não expressos?

No. That in this relationship, I'm the gas pedal and you're the brakes.

Não. Que nesta relação, eu sou o acelerador e você é o freio.

Okay, wait wait wait wait wait. Last week, you said that you were the painting, and I was the frame.

Certo, espera, espera, espera, espera, espera. Semana passada, você disse que você era a pintura, e eu era a moldura.

That's if we were artwork. This is if we were a car.

Isso se fôssemos uma obra de arte. Isso é se fôssemos um carro.

I know what part you'd be if we were a horse. Excuse me?

Eu sei que parte você seria se fôssemos um cavalo. Com licença?

Mm.

Mm.

Claire and I bring you this great opportunity, and you stop it cold.

Claire e eu trazemos esta grande oportunidade, e você a para friamente.

I guess that's what brakes do.

Acho que é isso que os freios fazem.

You know what brakes also do? They keep you from driving off cliffs.

Sabe o que os freios também fazem? Eles evitam que você caia de penhascos.

Maybe they're not cliffs. Maybe they're ramps.

Talvez não sejam penhascos. Talvez sejam rampas.

Ready to launch us into new, exciting vistas.

Prontas para nos lançar em novas e excitantes paisagens.

I am not the only one against this whole house thing. Phil doesn't want it either.

Eu não sou o único contra essa coisa de casa. Phil também não quer.

You keep saying that, but I find that very, very hard to believe. Phil supports Claire.

Você continua dizendo isso, mas acho muito, muito difícil de acreditar. Phil apoia Claire.

Phil is a cheerleader. Why can't you be more like Phil?

Phil é um animador. Por que você não pode ser mais como Phil?

And then it hit me. I could be exactly like Phil.

E então me ocorreu. Eu poderia ser exatamente como Phil.

I could pretend to be on board, forcing the cheerleader to be the bad guy.

Eu poderia fingir que estava a bordo, forçando o animador a ser o vilão.

I know it's underhanded, but that's the way I throw.

Sei que é desonesto, mas é o meu jeito.

Mitchell.

Mitchell.

You know what? You've convinced me.

Sabe de uma coisa? Você me convenceu.

If you and Claire and especially Phil are into this, then I'm on board.

Se você, Claire e especialmente Phil estão nisso, então estou dentro.

What, seriously?

O quê, sério?

Yes. 100%. In fact, why don't you call Claire and Phil right now and tell them, okay.

Sim. 100%. Na verdade, por que você não liga para Claire e Phil agora e diz a eles, certo.

It was a ramp thing, wasn't it? You know, I felt really good about it.

Foi uma coisa de rampa, não foi? Sabe, eu me senti muito bem com isso.

What? Are you serious? That's fantastic.

O quê? Você está falando sério? Isso é fantástico.

Oh, I gotta tell Phil. I'll call you right back.

Ah, tenho que contar ao Phil. Eu te ligo de volta.

What's,

O que está,

what's up?

o que há?

Mitchell changed his mind. He's all for it. We're flipping a house.

Mitchell mudou de ideia. Ele está totalmente a favor. Vamos reformar uma casa.

Yay! Ah!

Viva! Ah!

Well. Hello, Phil. To what do I owe this pleasure?

Bem. Olá, Phil. A que devo o prazer?

Cut the crap. You want to play chicken? Chicken's my middle name.

Corte o papo furado. Quer jogar 'chicken'? 'Chicken' é meu nome do meio.

I don't know what you're talking about. I'm just being supportive of my partner and my sister,

Não sei do que está falando. Estou apenas apoiando meu parceiro e minha irmã,

both of whom I love very much.

ambos que amo muito.

How do you sleep at night?

Como você dorme à noite?

Soundly, knowing you'll do the right thing.

Profundamente, sabendo que você fará a coisa certa.

So how about it, Phil? You gonna stop this train?

E então, Phil? Você vai parar este trem?

Cause these brakes are out.

Porque esses freios estão falhando.

Oh, and I suggest you lose this number.

Ah, e sugiro que perca este número.

Mitchell? Mitchell?

Mitchell? Mitchell?

Yeah, I was pretty ticked off that Mitchell double crossed my double cross, and then he stopped taking my calls.

Sim, eu estava muito irritado porque Mitchell deu um golpe duplo no meu golpe duplo, e então ele parou de atender minhas ligações.

And so I sent him the following carefully worded text.

E então eu enviei a ele a seguinte mensagem cuidadosamente elaborada.

"You suck."

"Você é um saco."

I could tell Phil felt pretty hurt and betrayed, so I responded,

Eu percebi que Phil se sentiu bastante magoado e traído, então eu respondi,

how are you going to cheerlead your way out of this one, Buffy?

como você vai se safar dessa, Buffy?

We both know this house thing is a disaster.

Nós dois sabemos que essa história de casa é um desastre.

Then say something or I will.

Então diga algo ou eu o farei.

I don't care if you tell Cam...

Não me importa se você contar ao Cam...

"I threw out that hideous sweater."

"Eu joguei fora aquele suéter horrível."

I spent months knitting that hideous sweater.

Passei meses tricotando aquele suéter horrível.

Yeah. How are we seeing this?

Sim. Como estamos vendo isso?

They are you using the group text from yesterday. They have no idea these are even coming to me.

Eles estão usando o grupo de mensagens de ontem. Eles não fazem ideia de que isso está chegando até mim.

Okay. Oh, here's another one.

Certo. Oh, aqui está outro.

We need to shut this house thing down without them knowing it's us.

Precisamos acabar com essa história de casa sem que eles saibam que somos nós.

Oh, well. "Too late."

Ah, bem. "Tarde demais."

Uh oh.

Oh oh.

Oh, no. That's bad.

Ah, não. Isso é ruim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos