Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Jay Ensina Mitchell A Lutar

Jay recorda quando tentou ensinar Mitchell a lutar, mas o filho preferiu West Side Story. Agora, Mitchell busca a ajuda do pai novamente, talvez por causa de Cam. Jay tenta relembrar os ensinamentos, mas a situação toma um rumo inesperado e cômico.

Hey, Manny.

Ei, Manny.

Mitchell?

Mitchell?

What are you doing here at...

O que você está fazendo aqui às...

4:17 on a Saturday afternoon?

quatro e dezessete de uma tarde de sábado?

I'm just returning my dad's belt of tools.

Estou só devolvendo o cinto de ferramentas do meu pai.

At 4:17 on a Saturday afternoon?

Às quatro e dezessete de uma tarde de sábado?

Don't you have something better to do?

Não tem algo melhor pra fazer?

Huh? Hey.

Hã? Ei.

So, were you a big hit?

E então, você fez sucesso?

What do you mean?

O que você quer dizer?

Well, I just assumed it was some kind of costume party.

Bem, eu só imaginei que fosse algum tipo de festa à fantasia.

Was, Was cam the Indian?

Cam, Cam era o índio?

No, For your information, dad, we were actually doing a little construction at the house.

Não, para sua informação, pai, nós estávamos realmente fazendo uma pequena construção em casa.

Oh! What'd you build?

Oh! O que você construiu?

Uh, gift wrapping station.

Uh, uma estação de embrulho de presentes.

And we're back.

E estamos de volta.

So.

Então.

Thank you for that.

Obrigado por isso.

Welcome.

De nada.

Hey, uh, dad, do you remember when I was, uh, probably 11.

Ei, uh, pai, você se lembra quando eu tinha, uh, provavelmente 11 anos.

And you were teaching me how to fight and then I quit?

E você estava me ensinando a lutar e aí eu desisti?

Yeah, when you said everything you needed to learn, you'd learned from West Side Story.

Sim, quando você disse que tudo que precisava aprender, tinha aprendido com o West Side Story.

How'd that work out for you?

Como isso funcionou pra você?

If I'm ever in a dance fight, I'll let you know.

Se eu alguma vez estiver em uma briga de dança, eu te aviso.

So, yeah.

Então, sim.

Is the offer, uh, still good?

A oferta, uh, ainda está de pé?

Well, what's the matter?

Bem, qual é o problema?

You got problems with Cam?

Você tem problemas com o Cam?

No, no, why would you...

Não, não, por que você...

Why would you say that?

Por que você diria isso?

Well, come on, I mean, you know, sharing a room with a guy.

Bem, qual é, quer dizer, você sabe, dividir um quarto com um cara.

I mean, I bunk with my brother.

Quer dizer, eu divido beliche com meu irmão.

I know that can get pretty rough.

Eu sei que isso pode ser bem difícil.

I don't bunk with Cam...

Eu não divido beliche com o Cam...

Dad, I just want to learn a little self-defense, you know?

Pai, eu só quero aprender um pouco de autodefesa, sabe?

Show me what you remember.

Mostre-me o que você lembra.

Right, Right now?

Agora, agora mesmo?

Um, okay.

Hum, ok.

Uh, gosh uh...

Uh, puxa, uh...

Thumbs out.

Polegares para fora.

Thumbs atta boy.

Polegares, muito bem.

That wasn't, That wasn't very pretty, was it?

Isso não foi, isso não foi muito bonito, foi?

You know what, maybe it was a little too pretty.

Sabe de uma coisa, talvez tenha sido um pouco bonito demais.

That's the thing.

Essa é a questão.

Here it goes.

Aqui vai.

Buddy.

Amigo.

I think the problem is you're not jumping from high enough.

Eu acho que o problema é que você não está pulando de altura suficiente.

You should get on top of the garage.

Você deveria subir no telhado da garagem.

Alex, stop trying to kill your brother.

Alex, pare de tentar matar seu irmão.

Listen guys, I need your help.

Escutem, pessoal, preciso da ajuda de vocês.

We've got to find your dad one of those iPad thingies.

Temos que encontrar um daqueles negócios de iPad pro seu pai.

So, Haley, text everyone you know.

Então, Haley, mande mensagem para todos que você conhece.

Alex, Facebook, chat, tweet, buzz bling.

Alex, Facebook, chat, tweet, buzz bling.

I don't know, just do what you have to do.

Não sei, apenas faça o que tiver que fazer.

We have got to find one of these iPad's, okay?

Temos que encontrar um desses iPads, ok?

Luke, sweetie, that means stay out of everyone's way.

Luke, querido, isso significa ficar longe do caminho de todo mundo.

And stop inhaling the balloons.

E pare de inalar os balões.

I'm not inhaling them.

Eu não estou inalando.

Stop lying.

Pare de mentir.

How did she know?

Como ela soube?

Didn't your mama teach you never to take a ride from a stranger?

Sua mãe não te ensinou a nunca pegar carona com um estranho?

Got a little vacation time coming up.

Tenho um tempinho de férias chegando.

Have fun on the moon.

Divirta-se na lua.

Not feeling too well lately?

Não se sentindo muito bem ultimamente?

Maybe you should come see the doctor and I'll get rid of it.

Talvez você devesse vir ver o médico e eu darei um jeito.

Haha.

Haha.

What's that supposed to mean?

O que isso significa?

Attention. If you're here for Phil's birthday party, they're gathering in the picnic area.

Atenção. Se você está aqui para a festa de aniversário do Phil, eles estão se reunindo na área de piquenique.

Phil's birthday party.

Festa de aniversário do Phil.

My wife knew I'd be here.

Minha esposa sabia que eu estaria aqui.

She put together a whole party for me.

Ela organizou uma festa inteira para mim.

Is that really make up for not getting an iPad?

Isso realmente compensa não ter ganhado um iPad?

Don't make me sorry I shared that with you, okay?

Não me faça arrepender de ter compartilhado isso com você, ok?

See you fellas.

Vejo vocês, pessoal.

Howdy do.

Olá.

I just heard the announcement for Phil's birthday party.

Acabei de ouvir o anúncio da festa de aniversário do Phil.

Oh, yeah, it's right around the corner.

Ah, sim, é bem ali na esquina.

Awesome.

Incrível.

Have fun.

Divirta-se.

Thank you.

Obrigado.

Thanks Milady.

Obrigado, Milady.

Ice cream cake.

Bolo de sorvete.

Ice cream cake's good.

Bolo de sorvete é bom.

Happy Birthday!

Feliz Aniversário!

Whoa.

Uau.

This is awesome!

Isso é incrível!

Happy birthday.

Feliz aniversário.

Happy birthday.

Feliz aniversário.

Have a really good birthday.

Tenha um aniversário muito bom.

Oh yeah, it's great, fun.

Ah, sim, é ótimo, divertido.

Hello?

Alô?

No that's fine, I'm just putting the baby down.

Não, tudo bem, estou só colocando o bebê para dormir.

Okay that's Jake.

Ok, esse é o Jake.

He one that's having an affair.

Ele é quem está tendo um caso.

I know.

Eu sei.

Yeah, I could do it tomorrow night.

Sim, eu poderia fazer isso amanhã à noite.

I'll just give my wife some excuse.

Eu só darei uma desculpa para minha esposa.

Men are pigs.

Homens são porcos.

I don't really have a choice, do I?

Eu realmente não tenho escolha, tenho?

Yeah, you could not cheat on her, how about that?

Sim, você poderia não traí-la, que tal isso?

Because it has to be a surprise when she hears me speak in Italian to her grandmother.

Porque tem que ser uma surpresa quando ela me ouvir falar italiano com a avó dela.

It'll be worth all this sneaking around.

Valerá a pena toda essa discrição.

Lilly, I had a backwards, he's wonderful.

Lilly, eu tinha um inverso, ele é maravilhoso.

No, don't worry. I'll just tell her I'm working late.

Não, não se preocupe. Eu só direi a ela que estou trabalhando até tarde.

No Jake, don't do that.

Não, Jake, não faça isso.

That's the worst thing you could do.

Essa é a pior coisa que você poderia fazer.

Boning up there.

Fazendo as pazes lá em cima.

Oh no Lilly, what are we gonna do?

Ah não, Lilly, o que vamos fazer?

We have to fix this.

Temos que consertar isso.

Okay Mitchell, I'm going to teach you a couple of basic Brazilian Jiu-Jitsu moves.

Ok, Mitchell, vou te ensinar alguns movimentos básicos de Jiu-Jitsu Brasileiro.

Now just, Just attack me.

Agora é só, só me ataque.

I'm sorry, what?

Desculpe, o quê?

Take any deep seated anger you may have, get a running start and come at me.

Pegue toda a raiva profunda que você pode ter, pegue impulso e venha para cima de mim.

Dad, I don't have any deep seated anger.

Pai, eu não tenho nenhuma raiva profunda.

Remember that Halloween when I wouldn't let you go as Olivia Newton-John?

Lembra daquele Halloween em que eu não te deixei ir como Olivia Newton-John?

Ah!

Ah!

You see what I did?

Você viu o que eu fiz?

I use your momentum against you.

Eu uso o seu impulso contra você.

I learned this joke from the Gracie brothers.

Aprendi essa pegadinha com os irmãos Gracie.

It's called the Lion Killer.

É chamado de Matador de Leões.

Mata Leão.

Mata Leão.

Okay, now try to get out.

Ok, agora tente sair.

Try and get out.

Tente sair.

You see?

Você vê?

I can't

Não consigo

Yeah.

Sim.

Alright now, see the beauty of this is you don't have to make the first move.

Certo, agora, veja a beleza disso é que você não precisa dar o primeiro passo.

You know, chances are your opponent's going to be overconfident.

Sabe, é provável que seu oponente esteja muito confiante.

He's going to think you don't know anything.

Ele vai pensar que você não sabe nada.

Basically, he's being suckered into thinking.

Basicamente, ele está sendo enganado a pensar.

Manny.

Manny.

Manny, that little bastard, he hustled me.

Manny, aquele bastardo, ele me enganou.

Oh crap.

Ah, droga.

Aww crap.

Ah, droga.

Mitchell!

Mitchell!

Ahh crap.

Ah, droga.

Alright, come on, breathe.

Certo, vamos lá, respire.

Attaboy.

Muito bem.

You alright?

Você está bem?

Come around.

Venha.

Why am I on the floor?

Por que estou no chão?

Come on Mitchell.

Vamos, Mitchell.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos