Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Claire E Phil Levam Luke A Um Psicólogo Infantil

Claire e Phil, preocupados com Luke, buscam ajuda profissional. A consulta revela um garoto esperto, mas facilmente distraído. A médica tranquiliza, mas Claire busca soluções para evitar medicação, enquanto Phil tenta manter a calma. Será que Luke precisa mesmo de terapia?

I'm sorry I went behind your back. But you get so

Desculpe-me por ter agido pelas suas costas. Mas você fica tão

defensive whenever we talk about Luke's issues.

na defensiva sempre que falamos dos problemas do Luke.

He doesn't have issues.

Ele não tem problemas.

You're just a worrier.

Você é apenas uma preocupada.

Like when you thought he was never gonna talk.

Tipo quando você achou que ele nunca ia falar.

He was two and all he could do was bark.

Ele tinha dois anos e tudo que fazia era latir.

I understood him.

Eu o entendia.

Phil.

Phil.

Look, he starts coming here. The other kids find out.

Olha, ele começa a vir aqui. As outras crianças descobrem.

He becomes a target.

Ele vira um alvo.

Like that limping gazelle at the watering

Como aquela gazela mancando no bebedouro,

hole, the alligator knows to eat.

o jacaré sabe qual comer.

Crocodiles, not alligators. There are no alligators in Africa.

Crocodilos, não jacarés. Não há jacarés na África.

How about at the zoo?

E no zoológico?

Bam! Who needs a shrink now?

Pá! Quem precisa de um psicólogo agora?

Mr. and Mrs. Dunphy.

Sr. e Sra. Dunphy.

Yes. Hi.

Sim. Oi.

Luke. I'm going to talk to your mom and dad for a minute, okay?

Luke. Vou conversar com sua mãe e seu pai por um minuto, tá bom?

Okay.

Tá bom.

She's, like, the best doctor ever.

Ela é, tipo, a melhor médica de todas.

A couple of puzzles, no shots.

Uns quebra-cabeças, sem injeções.

I didn't even have to take my pants off.

Nem precisei tirar minhas calças.

Found that one out a little late.

Descobri isso um pouco tarde.

I've been there, buddy.

Já passei por isso, amigão.

Well, Luke's a terrific kid.

Bem, o Luke é um garoto incrível.

I have a few thoughts, but honestly, I don't see

Tenho algumas ideias, mas honestamente, não vejo

anything that's cause for alarm.

nada que seja motivo para alarme.

Awesome. Thanks so much for your time.

Maravilha. Muito obrigado pelo seu tempo.

We would love to hear your thoughts.

Adoraríamos ouvir suas ideias.

Well he's a bright and curious boy, but he gets

Bem, ele é um menino brilhante e curioso, mas se distrai.

distracted. I see it all the time with above average kids.

Vejo isso o tempo todo com crianças acima da média.

Phil, honey I want you to hear this.

Phil, querido, quero que você ouça isso.

Mhm.

Uhum.

They're a little overstimulated because

Eles ficam um pouco superestimulados porque

there's so many things they're interested in.

há tantas coisas que os interessam.

They never seem to focus. Makes me crazy.

Eles nunca parecem focar. Me deixa louca.

Too crazy.

Louca demais.

Well they usually do outgrow it.

Bem, geralmente eles superam isso.

What if they don't.

E se não superarem?

He will.

Ele vai.

Well there's, there's medication.

Bem, há, há medicação.

But why don't we cross that bridge if we come to it?

Mas por que não cruzamos essa ponte se chegarmos lá?

Is there any way to avoid that bridge altogether? You know, maybe there's diet or.

Há alguma maneira de evitar essa ponte por completo? Sabe, talvez haja dieta ou.

Or focusing exercises or something.

Ou exercícios de foco ou algo assim.

Miss Dunphy, what exactly are you worried about?

Srta. Dunphy, o que exatamente a preocupa?

Get comfortable.

Fique à vontade.

I'm worried he's turning into you, Phil.

Estou preocupada que ele esteja virando você, Phil.

I knew the minute I opened my mouth that I

Eu sabia no minuto em que abri a boca que estava

was in the wrong, but honestly, sometimes I

errada, mas honestamente, às vezes eu

wonder about him.

me pergunto sobre ele.

Hey, mom. Check it out.

Ei, mãe. Olha só.

What are you doing? If I move my head fast enough,

O que você está fazendo? Se eu mover a cabeça rápido o suficiente,

it looks like the can is standing still.

parece que a lata está parada.

He's totally right.

Ele está totalmente certo.

I just find it interesting that you

Só acho interessante que você

blame Jay for everything from your night terrors

culpa Jay por tudo, desde seus terrores noturnos

to your shy bladder. And now, he's the perfect guardian for Lily.

até sua bexiga tímida. E agora, ele é o guardião perfeito para Lily.

No. Not perfect. I never said anything about my shy bladder.

Não. Não perfeito. Nunca disse nada sobre minha bexiga tímida.

Oh. Oh. Then why did I have to stand guard outside the

Ah. Ah. Então por que eu tive que ficar de guarda fora do

bathroom at Pepper's Three faces of New Year's Eve party?

banheiro na festa das Três Faces de Ano Novo do Pepper?

D*** it, Manny, move it!

Droga, Manny, se mexe!

Go!

Vai!

It's scary.

É assustador.

You're two feet off the ground. I've seen vines climb walls faster than that.

Você está a sessenta centímetros do chão. Já vi trepadeiras subirem paredes mais rápido que isso.

Move your butt!

Mexe a bunda!

Oh, well, there's your esteem building parent

Ah, bem, aí está seu pai que constrói a autoestima,

right there. Wait, wait.

ali. Espera, espera.

I think I hear future Lily sending us a message

Acho que ouço a futura Lily nos enviando uma mensagem

from her stripper pole.

do seu poste de stripper.

Thanks, gay dead dads.

Obrigado, pais gays mortos.

This dance is for you.

Essa dança é para vocês.

Excuse me. Jay.

Com licença. Jay.

I'm getting down.

Estou descendo.

Not till you touch the top. What is it?

Não até você tocar o topo. O que é?

Well, maybe if we didn't bully Manny so much, but

Bem, talvez se não intimidássemos tanto o Manny, mas

rather showed him he wouldn't be so afraid.

sim lhe mostrássemos, ele não teria tanto medo.

Excuse me, Sherpa. Can you assist me with the harness?

Com licença, Sherpa. Pode me ajudar com o arnês?

Oh, no.

Ah, não.

Which one of these is my driving machine?

Qual dessas é a minha máquina de dirigir?

Phil, I already apologized. It just.

Phil, eu já me desculpei. Simplesmente.

It came out wrong.

Saiu errado.

Funny, I thought that was my problem.

Engraçado, eu pensei que esse fosse meu problema.

I came out wrong.

Eu saí errado.

Hold on.

Espera aí.

Oh, good. I can walk again.

Ah, que bom. Posso andar de novo.

Honey, you know, sometimes you can act a little. Oh. Where did everyone go?

Querido, sabe, às vezes você pode agir um pouco. Ah. Para onde todos foram?

Oh, just a blink.

Ah, só uma piscada.

Phil, when you are ready to talk to me like an adult, why don't you let me know?

Phil, quando você estiver pronto para falar comigo como um adulto, por que não me avisa?

Fine.

Tá bom.

Okay, okay.

Ok, ok.

The adults were the big ones, right?

Os adultos eram os grandes, certo?

Hey, how do you think that got up there?

Ei, como você acha que isso foi parar lá?

Uh oh.

Ih, oh.

Now, I know it seems daunting, Manny, but it's

Agora, sei que parece assustador, Manny, mas é

very simple. I'm securely hitched to a

muito simples. Estou preso com segurança a uma

rope, which means I'm not going to fall.

corda, o que significa que não vou cair.

You know, dad, you're really making my life difficult right now. How?

Sabe, pai, você está realmente tornando minha vida difícil agora. Como?

By barking at Manny like a drill sergeant. When I'm trying to convince Cam

Latindo para Manny como um sargento. Enquanto estou tentando convencer a Cam

that you'd be a great guardian for Lily.

que você seria um ótimo guardião para Lily.

Guardian? Yeah.

Guardião? Sim.

You're kidding.

Você está brincando.

Oh, Jay.

Ah, Jay.

Yeah. Never mind.

É. Deixa pra lá.

That really hurt.

Isso realmente doeu.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos