Modern Family: O Que Aconteceu Com Gloria?
This is unbelievable.
Isso é inacreditável.
The dry cleaner lost another one of my shirts.
A lavanderia perdeu mais uma das minhas camisas.
You know that nice, red-white-and-blue Hawaiian one?
Sabe, aquela bonita, havaiana, vermelho-branco-e-azul?
Yes, that was a very nice one.
Sim, aquela era muito bonita.
That's the fourth Hawaiian shirt he's lost.
Essa é a quarta camisa havaiana que ele perde.
I'm telling you, this is a "Dateline" story waiting to happen.
Estou te dizendo, isso é uma história de "Dateline" esperando para acontecer.
Great talking with you all. Hey, but someone wants to say hi.
Ótimo conversar com vocês. Ei, mas alguém quer dizer oi.
No! No!
Não! Não!
Jay!
Jay!
Hi, guys.
Oi, pessoal.
¿Cómo estás? Nope, still don't speak Spanish.
¿Cómo estás? Não, ainda não falo espanhol.
Always so much fun seeing you guys, though.
Mas é sempre tão divertido ver vocês.
Listen, I...
Escutem, eu...
Gloria? Your cousin's wearing my black, yellow and peach Hawaiian shirt.
Gloria? Seu primo está usando minha camisa havaiana preta, amarela e pêssego.
Ay please, Jay.
Ah, por favor, Jay.
Like you're the only man in this whole wide world that owns that shirt.
Como se você fosse o único homem neste mundo inteiro que tem essa camisa.
These designer specs don't just make my eyes pop.
Esses óculos de grife não só realçam meus olhos.
I can see the cigar burn I put on the left pocket.
Eu consigo ver a queimadura de charuto que fiz no bolso esquerdo.
It's a coincidence.
É uma coincidência.
A lot of those.
Muitas delas.
Like according to your uncle's hoodie here he was on my track team at Buchanan High.
Tipo, de acordo com o moletom do seu tio aqui, ele estava na minha equipe de atletismo na Buchanan High.
Hey, guys. Tell you what. Why don't we sample some American food for a change?
Ei, pessoal. Quer saber? Que tal provarmos um pouco de comida americana para variar?
So you're sending my clothes to Columbia?
Então você está mandando minhas roupas para a Colômbia?
Just the old ones. And they send most of them back.
Só as velhas. E eles devolvem a maioria.
There it is.
Aí está.
Do you have a problem with the way I dress?
Você tem algum problema com o jeito que me visto?
Jay, I love you very, very much.
Jay, eu te amo muito, muito.
I love you very much. But that wasn't the question.
Eu te amo muito. Mas essa não foi a pergunta.
It's just that sometimes I feel like you could make a bigger effort on your appearance.
É que às vezes eu sinto que você poderia fazer um esforço maior na sua aparência.
And there it is. Please stop saying that.
E aí está. Por favor, pare de dizer isso.
It's just that I feel that lately you don't make an effort to look good for me.
É que eu sinto que ultimamente você não se esforça para ficar bonito para mim.
And I'm always making an effort to look my best for you.
E eu estou sempre me esforçando para ficar no meu melhor para você.
For me? Sure.
Para mim? Claro.
What?
O quê?
Well, let's face it. You don't really doll up for me. You do it for you.
Bem, vamos ser francos. Você não se arruma de verdade para mim. Você faz isso para você.
You get your hair done. You get your nails done.
Você faz seu cabelo. Você faz suas unhas.
Oh, so you wouldn't mind if I stop fixing myself up?
Ah, então você não se importaria se eu parasse de me arrumar?
No. Because I love you for you.
Não. Porque eu te amo por quem você é.
And since we're being honest, I actually think sometimes you overdo it.
E já que estamos sendo honestos, na verdade eu acho que às vezes você exagera.
And there it is.
E aí está.
You're using it wrong.
Você está usando errado.
No, this is good. It's good to know that, that you don't care.
Não, isso é bom. É bom saber que você não se importa.
This is gonna save me so much time in the future.
Isso vai me poupar tanto tempo no futuro.
Good, good.
Bom, bom.
Hola, Manny. Why?
Olá, Manny. Por quê?
So when would you guys be back?
Então, quando vocês voltariam?
Looks like somebody's entertaining a lady friend.
Parece que alguém está recebendo uma amiga.
Maybe you pour a nice tall glass of Manischewitz?
Talvez você sirva um bom copo de Manischewitz?
You know what? Sometimes just a straight answer.
Quer saber? Às vezes, apenas uma resposta direta.
Gloria, can I get an ETA? These are important clients.
Gloria, posso ter uma estimativa de chegada? Esses são clientes importantes.
I'd like them to still be alive when we get there.
Eu gostaria que eles ainda estivessem vivos quando chegarmos lá.
Okay. I'm ready.
Ok. Estou pronta.
Seriously?
Sério?
What?
O quê?
Ay no. I'm so sorry. I forgot this was drinks with your clients.
Ai não. Sinto muito. Esqueci que eram bebidas com seus clientes.
Hold on.
Espere.
Okay, I'm ready now. Let's go.
Ok, estou pronta agora. Vamos.
You know Herb might stop by, right?
Você sabe que o Herb pode aparecer, certo?
He takes the pictures for the company newsletter.
Ele tira as fotos para o boletim da empresa.
Yes, I love "Herb's blurbs."
Sim, eu amo as "fofocas do Herb".
Well, here come the doors.
Bem, aqui vêm as portas.
Usually all the good places have them.
Geralmente todos os bons lugares as têm.
I'm going to open them.
Vou abri-las.
Oh, you're such a gentleman, Jay.
Ah, você é tão cavalheiro, Jay.
I think I forgot my wallet.
Acho que esqueci minha carteira.
Oh, don't worry. I have some money here in my fanny pack.
Ah, não se preocupe. Tenho algum dinheiro aqui na minha pochete.
For God's sake. Fine. You win.
Pelo amor de Deus. Tudo bem. Você venceu.
I like it when you make yourself pretty.
Eu gosto quando você se arruma.
I win.
Eu venci.
I just said you won.
Eu acabei de dizer que você venceu.
Ay, Jay. What you're feeling right now is what I feel when you stop trying to look good for me.
Ai, Jay. O que você está sentindo agora é o que eu sinto quando você para de tentar ficar bonito para mim.
No, I get it.
Não, eu entendo.
Then why did you stop trying?
Então por que você parou de tentar?
Because.
Porque.
Oh. Forget it. It's too stupid.
Ah. Esquece. É muito estúpido.
Tell me.
Me diga.
A couple of months ago, I was shopping at Barney's.
Alguns meses atrás, eu estava fazendo compras na Barney's.
You know I like to stay current.
Você sabe que gosto de me manter atualizado.
Anyhow, I'm coming out of the dressing room and I see these
Enfim, eu estava saindo do provador e vi aqueles
two young guys laughing at me.
dois jovens rindo de mim.
You know, like "there's the old guy trying too hard." You know? Of course I get mad.
Sabe, tipo "lá vem o velho tentando demais." Sabe? Claro que fico bravo.
But I start thinking "they're right, Jay. You're old. Just be old." Ow!
Mas eu começo a pensar "eles estão certos, Jay. Você é velho. Apenas seja velho." Ai!
Listen to me, Jay Pritchett! A lot of people assume that I married you because of your money.
Me escuta, Jay Pritchett! Muitas pessoas presumem que eu me casei com você por causa do seu dinheiro.
And that's only a very, very small part of it.
E isso é apenas uma parte muito, muito pequena.
I'd like to go back to that.
Eu gostaria de voltar a isso.
I married you because you were sexy.
Eu me casei com você porque você era sexy.
You still are. Who knows for how long that's gonna last for either of us?
Você ainda é. Quem sabe por quanto tempo isso vai durar para qualquer um de nós?
So we have to keep making an effort for each other.
Então temos que continuar nos esforçando um pelo outro.
Next time you go to Barney's, I go with you.
Da próxima vez que você for à Barney's, eu vou com você.
Maybe you're just making the wrong choices.
Talvez você esteja apenas fazendo as escolhas erradas.
Not always.
Nem sempre.
Do you want to have a drink? I can change.
Quer tomar um drink? Posso me trocar.
No. I think I'll text them. Tell them I was sick.
Não. Acho que vou mandar uma mensagem para eles. Dizer que estava doente.
Let's go home. You said I was sexy.
Vamos para casa. Você disse que eu era sexy.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda