Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Haley Finge Trabalhar Em Um Restaurante

Haley encara o desafio do 1º emprego, mas a família Dunphy não facilita! Phil e Claire, super orgulhosos, viram clientes exigentes. Mitch e Cam dão um toque de humor, enquanto Jay e Gloria... bem, eles são Jay e Gloria! Será que Haley vai dar conta do recado?

Hi!

Oi!

You came. Of course we did, we wanted to see you work.

Vocês vieram. Claro que sim, queríamos ver você trabalhar.

We're so proud of you, sweetheart.

Temos tanto orgulho de você, querida.

Yeah, we're all proud. So where's our table?

Sim, estamos todos orgulhosos. Então, onde está a nossa mesa?

Uh, actually, bad news. We're totally booked.

Ah, na verdade, más notícias. Estamos completamente lotados.

We have a ton of reservations.

Temos uma tonelada de reservas.

Yeah, one's ours. I called.

Sim, uma é nossa. Eu liguei.

Here it is.

Aqui está.

Hey.

Ei.

Uh, so your table is right here.

Ah, então sua mesa é bem aqui.

Oh, honey, would you mind getting us a couple drinks? I would love an iced tea.

Ah, querida, você se importaria de nos trazer algumas bebidas? Eu adoraria um chá gelado.

Same, please.

O mesmo, por favor.

I'll have a mango kiwi smoothie, yogurt instead of ice cream and make it low fat.

Eu quero um smoothie de manga e kiwi, iogurte em vez de sorvete e que seja desnatado.

I'm gonna look good when I'm riding in your new car.

Vou ficar linda quando estiver no seu carro novo.

Honey, I gotta say, I like this haircut.

Querido, tenho que dizer, gostei do seu corte de cabelo.

Hey, we're all just playing for a second in this family.

Ei, estamos todos brincando um pouco nesta família.

Were you all done here? Uh, actually, no.

Já terminaram aqui? Ah, na verdade, não.

Um, I will have more iced tea, another iced tea and, uh,

Hum, eu vou querer mais chá gelado, outro chá gelado e, ah,

mango kiwi smoothie, all ice cream.

smoothie de manga e kiwi, tudo com sorvete.

I'm pregnant.

Estou grávida.

Well, this is nice. Me and my gals and my beautiful, beautiful wife.

Bem, isso é bom. Eu, minhas garotas e minha linda, linda esposa.

Just so you know, I rescheduled with Carla.

Só para você saber, remarquei com a Carla.

I penciled her in for the 12th of never.

Marquei-a para o dia 12 de nunca.

Oh, that's too bad. I was kind of looking forward to hearing about that one.

Ah, que pena. Eu estava ansiosa para ouvir sobre isso.

Oh, by the way, no one called for you while you were out.

Ah, a propósito, ninguém ligou para você enquanto você estava fora.

Thank you?

Obrigada?

I just want to make sure you get any messages from any friends that might call, which none of them did.

Só quero ter certeza de que você receba mensagens de amigos que possam ligar, o que nenhum deles fez.

Isn't it weird that Haley's the only one here not wearing a name tag?

Não é estranho que a Haley seja a única aqui sem crachá?

If your mother had a name tag, it would say good driver.

Se sua mãe tivesse um crachá, diria boa motorista.

Phil... Here you go.

Phil... Aqui está.

I want to hear the specials.

Quero ouvir os pratos do dia.

Uh, we're out of specials. What were they?

Ah, estamos sem pratos do dia. Quais eram?

Popular. Which you wouldn't understand.

Populares. O que você não entenderia.

Well, what could be better than drinks with a beautiful woman? And every beautiful woman deserves flowers.

Bem, o que poderia ser melhor do que bebidas com uma mulher bonita? E toda mulher bonita merece flores.

Cauliflowers.

Couve-flores.

Okay, what's going on? Is this about last night?

Ok, o que está acontecendo? É por causa de ontem à noite?

I just want you to know how important to me you are.

Só quero que você saiba o quão importante você é para mim.

Sweetie, I know that.

Querido, eu sei disso.

I know that. I still feel bad about...

Eu sei disso. Ainda me sinto mal por...

You know,

Você sabe,

what I did.

o que eu fiz.

Listen to me. You and I are fine, okay?

Me escuta. Você e eu estamos bem, ok?

I'm just really hungry.

Estou com muita fome.

Okay?

Ok?

Okay, okay.

Ok, ok.

All right. What looks good? Ooh. Here's something that jumps right off the page.

Tudo bem. O que parece bom? Ooh. Aqui está algo que salta da página.

I tried this yesterday thanks to my good friend Skip Woosnum.

Experimentei isso ontem graças ao meu bom amigo Skip Woosnum.

Claire, do yourself a favor and join me in a wedge salad.

Claire, faça um favor a si mesma e junte-se a mim numa salada wedge.

You have got to be kidding me.

Você só pode estar brincando comigo.

Just try it. You will thank me.

Apenas experimente. Você vai me agradecer.

Did you learn nothing from last night?

Você não aprendeu nada de ontem à noite?

Whoa.

Uau.

It was about a salad?

Era sobre uma salada?

I have been recommending wedge salads to you, amongst other things,

Eu tenho recomendado saladas wedge para você, entre outras coisas,

for years and you never listened to me.

há anos e você nunca me ouviu.

And some idiot suggests it and you can't wait to try a wedge salad.

E algum idiota sugere e você mal pode esperar para experimentar uma salada wedge.

It makes me feel like I don't matter.

Isso me faz sentir que não importo.

Thanks a lot, Dad. Mom's little outburst just got me fired!

Muito obrigada, pai. A explosão da mamãe acabou de me demitir!

Okay, I gotta talk to your mom.

Ok, eu preciso falar com sua mãe.

You comfort your sister.

Você conforta sua irmã.

She never worked here!

Ela nunca trabalhou aqui!

So, Mitchell called you, too?

Então, Mitchell te ligou também?

I take it you haven't had your conversation with Gloria yet.

Imagino que você ainda não teve sua conversa com a Gloria.

It's getting worse. She sang all the way here.

Está piorando. Ela cantou o caminho todo até aqui.

We passed two cars. The dogs stuck their heads back inside the window.

Passamos por dois carros. Os cachorros enfiaram a cabeça de volta pela janela.

What are we gonna do?

O que vamos fazer?

I could start a fire.

Eu poderia começar um incêndio.

No, well, keep that in your back pocket.

Não, bem, guarde isso na manga.

Hey.

Ei.

Hey.

Ei.

I want to show you something.

Quero te mostrar uma coisa.

Let me guess. It's a copy of The Book Thief that I begged you to read

Deixe-me adivinhar. É uma cópia de A Menina Que Roubava Livros que eu implorei para você ler

but you wouldn't until your dental hygienist said it changed her life.

mas você não leria até que sua higienista dental dissesse que mudou a vida dela.

Remember this? Uh-huh. It's the first Thanksgiving I spent with your family.

Lembra disso? Uh-huh. É o primeiro Dia de Ação de Graças que passei com sua família.

God, I hated that ponytail.

Meu Deus, eu odiava aquele rabo de cavalo.

I know you said it made me look like a wimpy bouncer, so I cut it off.

Eu sei que você disse que me fazia parecer um segurança fraco, então eu o cortei.

Just like I lost the feathered earring and the van with the beanbag chairs.

Assim como perdi o brinco de pena e a van com as almofadas de saco de feijão.

And I changed my forestry major.

E eu mudei minha especialização em silvicultura.

I get it, Phil. I get it. I am the controlling witch that made you give up everything. No, no!

Eu entendi, Phil. Eu entendi. Eu sou a bruxa controladora que te fez desistir de tudo. Não, não!

You're the witch who saved me.

Você é a bruxa que me salvou.

Look. Look at this picture.

Olhe. Olhe para esta foto.

Now look at this guy.

Agora olhe para este cara.

You can't tell me your opinion doesn't matter. You changed me for the better in a hundred different ways.

Você não pode me dizer que sua opinião não importa. Você me mudou para melhor de cem maneiras diferentes.

Yeah, I might miss a book or a salad here and there, but I got Claire all over me.

Sim, posso perder um livro ou uma salada aqui e ali, mas tenho a Claire toda para mim.

You're about to.

Você está prestes a ter.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos