Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: Phil Tem Um Dilema Com A Velocidade Do Seu Cliente

Phil se vê numa sinuca: ajudar a vizinhança ou manter a reputação? A missão de diminuir a velocidade dos apressadinhos vira uma saga hilária. Envolve até o rival Gil Thorpe e conselhos nada ortodoxos de Mitch e Cam. Será que ele vai escolher o lado certo?

Phil, honey, I need your help.

Phil, querido, preciso da sua ajuda.

With what? What is the one thing a speeder can't outrun?

Com o quê? Qual é a única coisa que um carro em alta velocidade não consegue superar?

Bullets. A laser?

Balas. Um laser?

Oh, I know a falcon.

Ah, eu sei. Um falcão.

Dad, jump in. Not a good time.

Pai, entra. Não é uma boa hora.

Laser Falcon! That's awesome.

Falcão Laser! Que demais.

Shame.

Que pena.

Slow down your neighbors?

Acalmar seus vizinhos?

No. Slow down.

Não. Reduza a velocidade.

Talking to the speeder.

Falando com o motorista.

Who's talking to the speeder?

Quem está falando com o motorista?

Your neighbors.

Seus vizinhos.

Doesn't say that.

Não diz isso.

Yeah, it just says, slow down your neighbors.

É, só diz, 'diminua a velocidade de seus vizinhos'.

Phil.

Phil.

I know what you were going for, but now all I can say is slow down your neighbors.

Eu sei o que você queria, mas agora tudo que consigo dizer é 'diminua a velocidade de seus vizinhos'.

Well, you're all wrong, because this is incredibly clear,

Bem, vocês estão todos errados, porque isso é incrivelmente claro,

and it's really important. We need to put these signs up all over the neighborhood.

e é muito importante. Precisamos colocar essas placas por todo o bairro.

I don't know, it seems kind of cowardly.

Não sei, parece meio covarde.

Why don't you just make an anonymous call to the police?

Por que você não faz uma ligação anônima para a polícia?

I called the police, and they were totally unhelpful.

Eu liguei para a polícia e eles foram totalmente inúteis.

Surprise, surprise.

Surpresa, surpresa.

Phil, come on. You with me or not?

Phil, vamos lá. Você está comigo ou não?

Of course I'm with you. Who else would I be with? This guy?

Claro que estou com você. Com quem mais eu estaria? Com este cara?

I have no connection to this guy.

Não tenho nenhuma ligação com este cara.

Good. No.

Bom. Não.

Fine.

Certo.

Before you judge me, I have come in second to Gil Thorpe for salesman of the quarter ,

Antes que me julguem, fiquei em segundo lugar para Gil Thorpe como vendedor do trimestre,

seven quarters in a row.

sete trimestres seguidos.

Seven.

Sete.

Nobody remembers second best. Oh, yeah. Everybody loves Michael Jordan.

Ninguém se lembra do segundo melhor. Ah, sim. Todo mundo ama Michael Jordan.

But nobody thinks that Scottie Pippen.

Mas ninguém pensa no Scottie Pippen.

The only reason I remember him is because he's named after my favorite musical.

A única razão pela qual me lembro dele é porque ele tem o nome do meu musical favorito.

Oh. Hey, Mitch. Hey,

Ah. Ei, Mitch. Ei,

its Barry. Uh, I just want to let you guys know

é o Barry. Ah, só quero que vocês saibam

you got a sprinkler head that's leaking out there.

que tem um aspersor vazando lá fora.

Oh. Thanks, Barry. I'll let the gardener know.

Ah. Obrigado, Barry. Avisarei o jardineiro.

All right, well, or maybe I could just wave my hands over it and heal it that way.

Certo, bem, ou talvez eu pudesse apenas agitar minhas mãos sobre ele e curá-lo assim.

I'm joking.

Estou brincando.

Oh.

Oh.

Oh, God, that was a good one.

Ah, Deus, essa foi boa.

Look, don't worry about it. As soon as I start talking about Reiki, I could tell you

Olha, não se preocupe com isso. Assim que começo a falar sobre Reiki, percebo que você

thought I might be a little nutty.

pensou que eu poderia ser um pouco maluco.

Ah.

Ah.

Was I that obvious?

Fui tão óbvio assim?

You roll your eyes a lot.

Você revira muito os olhos.

No, it's true.

Não, é verdade.

It's true, though. I once saw a picture of myself at a friend's poetry slam and all you

É verdade, sim. Uma vez vi uma foto minha em um sarau de poesia de um amigo e tudo que

could see were the whites of my eyes.

se via eram os brancos dos meus olhos.

Yeah, I looked like Little Orphan Annie

É, eu parecia a Pequena Órfã Annie

from the cartoon.

do desenho.

I'm sorry if I offended you.

Sinto muito se o ofendi.

No. Don't apologize.

Não. Não se desculpe.

Look, I. The only thing that offends me is a man who doesn't live in his own truth.

Olha, a única coisa que me ofende é um homem que não vive sua própria verdade.

I appreciate how hard you try not to roll your eyes right now.

Aprecio o quanto você se esforça para não revirar os olhos agora.

Because I'm about to pass out.

Porque estou prestes a desmaiar.

I see it.

Estou vendo.

Okay.

Ok.

I'm ready.

Estou pronto.

What the hell is he wearing?

Que diabos ele está vestindo?

Protection pads. He needs more?

Protetores. Ele precisa de mais?

We're riding bikes.

Estamos andando de bicicleta.

We're not training police dogs.

Não estamos treinando cães policiais.

All right, kid, come on, get on.

Certo, garoto, vamos, sobe.

On board.

A bordo.

Attaboy.

Bom garoto.

All right, we ready? Ride.

Certo, estamos prontos? Anda.

Be careful, papi.

Cuidado, papi.

Ignore her.

Ignore-a.

I've seen the kid fall down on that moving sidewalk at the airport, so I didn't have

Eu vi o garoto cair naquela esteira rolante do aeroporto, então não tinha

high hopes.

muitas esperanças.

Whoa.

Uau.

But what do you know? The kid was a natural.

Mas, vejam só? O garoto era um talento natural.

Mom, it's so easy.

Mãe, é tão fácil.

Bravo, Manny.

Bravo, Manny.

I told you.

Eu te disse.

Be careful with that bump.

Cuidado com esse solavanco.

Hey, wait a minute. Who's that guy?

Ei, espera um minuto. Quem é aquele cara?

Jay, he's gonna grab him.

Jay, ele vai pegá-lo.

Oh, no one's grabbing anyone.

Ah, ninguém vai pegar ninguém.

It's a neighbor.

É um vizinho.

Gloria, on the other hand, was a natural disaster.

Gloria, por outro lado, era um desastre natural.

There are three things you want to do before you ride.

Há três coisas que você deve fazer antes de andar.

Manny.

Manny.

Check your shoelaces, adjust your mirror, and test your bell.

Verificar seus cadarços, ajustar seu espelho e testar sua campainha.

Okay. Shoelaces, tied.

Ok. Cadarços, amarrados.

The mirror is good.

O espelho está bom.

The bell is ringing.

A campainha está tocando.

Okay, now what? Ride.

Ok, e agora? Anda.

Ay, no, no no, Jay, don't push me.

Ai, não, não, não, Jay, não me empurre.

I don't want to get hurt.

Não quero me machucar.

Trust me.

Confie em mim.

I'm not gonna hurt you.

Não vou te machucar.

You're a work of art. If you get scratched, the value goes down.

Você é uma obra de arte. Se você se arranhar, o valor diminui.

Now, making a joke to lighten the mood.

Agora, fazendo uma piada para descontrair.

It's not working.

Não está funcionando.

Let's just do this.

Vamos fazer isso.

Okay? Slowly.

Ok? Devagar.

Jay. Slowly.

Jay. Devagar.

Relax. You're not going to fall, I got you.

Relaxe. Você não vai cair, eu te seguro.

Put your feet on the pedals.

Coloque os pés nos pedais.

Now look where you're going.

Agora olhe para onde você está indo.

Look where you're going.

Olhe para onde você está indo.

No! I'm falling. I'm falling. Look straight ahead. Go go, go!

Não! Estou caindo. Estou caindo. Olhe para a frente. Vai, vai, vai!

No, Jay! Pedal!

Não, Jay! Pedale!

What are you ringing the bell for?

Por que você está tocando a campainha?

Ay, why you letting me go? Jay?

Ai, por que você está me soltando? Jay?

Pedal! No! Look where you're going.

Pedale! Não! Olhe para onde você está indo.

Look where you're going. I'm gonna kill you, Jay!

Olhe para onde você está indo. Eu vou te matar, Jay!

Okay. Good day's work.

Ok. Dia de trabalho bom.

What do you say we hit the jewelry store?

Que tal irmos à joalheria?

Phil?

Phil?

Laura.

Laura.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Taking this sign down.

Tirando esta placa.

I recognized your license plate.

Reconheci sua placa.

This is ridiculous.

Isso é ridículo.

I know they're all over the neighborhood.

Eu sei que elas estão por todo o bairro.

What kind of lunatic does something like this?

Que tipo de lunático faz uma coisa dessas?

Who knows.

Quem sabe.

It's probably some bored housewife who hates her husband and hates her life

É provavelmente alguma dona de casa entediada que odeia o marido e odeia a vida

so she takes it out on the rest of us.

e desconta em nós.

Or things are so good at home, she's out looking for problems.

Ou as coisas estão tão boas em casa que ela está procurando problemas.

Trust me, this woman needs to get laid.

Confie em mim, essa mulher precisa de sexo.

I don't think that's the issue.

Não acho que seja essa a questão.

Here.

Aqui.

Stick this up. Send her a message from me.

Cole isso. Mande uma mensagem minha para ela.

Okay.

Ok.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Oh, my gosh, what happened to my sign?

Ah, meu Deus, o que aconteceu com a minha placa?

I don't know, I put it up, I went away, I came back, it was in pieces.

Não sei, eu a coloquei, fui embora, voltei, estava em pedaços.

This is so crazy.

Isso é tão louco.

Crazy!

Louco!

Claire, this whole thing is crazy.

Claire, essa coisa toda é louca.

Maybe we should back off a little bit.

Talvez devêssemos recuar um pouco.

You know what, Phil? No, I am not gonna back off.

Quer saber, Phil? Não, eu não vou recuar.

Okay? I am doing this for the safety of our neighborhood.

Ok? Estou fazendo isso pela segurança do nosso bairro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos