Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The West Wing: T02E01 – Você Está Demitido

The West Wing: T02E01 – Você Está Demitido
0:00

What's next?

O que vem a seguir?

The thing about saying the name...

A questão de dizer o nome...

I understand.

Eu entendo.

If I could just reframe the point that Cal was making...

Se eu pudesse reformular o ponto que Cal estava levantando...

I understood the point that Cal was making.

Eu entendi o que Cal queria dizer.

I was sitting next to him when he made it.

Eu estava sentado ao lado dele quando ele fez isso.

My ears are connected to my brain just like everybody else,

Meus ouvidos estão conectados ao meu cérebro, assim como todo mundo,

and I'm saying, what's next?

e eu digo, o que vem a seguir?

Sir, not to put my head in the lion's mouth,

Senhor, não coloque minha cabeça na boca do leão,

but by repeating the name of your opponent in public,

mas repetindo o nome do seu oponente em público,

you're essentially giving him free advertising.

você está essencialmente dando a ele publicidade gratuita.

Cal thinks you should start referring to him as my opponent,

Cal acha que você deveria começar a se referir a ele como meu oponente,

or the other guy, the other side.

ou o outro cara, o outro lado.

I don't know, maybe there are other suggestions.

Não sei, talvez haja outras sugestões.

You want me to refer to Senator John Hoynes of Texas,

Você quer que eu me refira ao senador John Hoynes do Texas,

who at the moment has a 48-point lead for the Democratic nomination as the other guy?

que no momento tem uma vantagem de 48 pontos para a indicação democrata em relação ao outro cara?

Sir?

Senhor?

You're not afraid it's going to make me look like I can't remember his name?

Você não tem medo de que isso me faça parecer que não consigo lembrar do nome dele?

No.

Não.

I am.

Eu sou.

I think it's going to make me look like I can't remember his name.

Acho que isso vai me fazer parecer que não consigo lembrar o nome dele.

I think it's going to make me look addled.

Acho que isso vai me fazer parecer confuso.

I think it's going to make me look dotty.

Acho que isso vai me fazer parecer maluca.

And even if it didn't make me look like those things, it would remain a stupid idea.

E mesmo que não me fizesse parecer com essas coisas, continuaria sendo uma ideia estúpida.

What's next?

O que vem a seguir?

Nothing?

Nada?

Excellent.

Excelente.

Okay, what's next?

Certo, o que vem a seguir?

Leo, we have to talk about what happened tonight.

Leo, precisamos conversar sobre o que aconteceu esta noite.

I thought he did well.

Achei que ele se saiu bem.

I'd like to have seen more of those seats filled.

Eu gostaria de ter visto mais desses assentos ocupados.

That's not what I'm talking about.

Não é disso que estou falando.

What are you talking about?

O que você está falando?

He's talking about the governor's answer tonight.

Ele está falando sobre a resposta do governador hoje à noite.

I'm just guessing. I'm pretty drunk.

Estou só supondo. Estou bem bêbado.

I am talking about the governor's answer tonight.

Estou falando sobre a resposta do governador esta noite.

But I'm also talking about...

Mas também estou falando sobre...

Every day, there's some...

Todo dia tem algum...

Look, Toby, we can talk about this with you in the room,

Olha, Toby, podemos conversar sobre isso com você na sala,

or if you're more comfortable, we can...

ou se você se sentir mais confortável, nós podemos...

Allison, I don't have time to make people comfortable.

Allison, não tenho tempo para deixar as pessoas confortáveis.

If a change has to be made, it has to be made.

Se uma mudança tiver que ser feita, ela terá que ser feita.

Jerry, Cal, Max, Steve, you're fired.

Jerry, Cal, Max, Steve, vocês estão demitidos.

What?

O que?

No kidding.

Sério.

It's moving day.

É dia de mudança.

I want Toby, the rest of you.

Eu quero o Toby e o resto de vocês.

Thanks very much.

Muito obrigado.

Fellas, look at my face.

Pessoal, olhem para a minha cara.

You're done.

Você terminou.

Don't screw up.

Não estrague tudo.

Expandir Legenda

Em uma reunião política, um assessor alerta o presidenciável sobre o uso repetido do nome de seu oponente, o senador John Hoynes, do Texas, sugerindo alternativas como "meu oponente" ou "o outro lado". O presidenciável, porém, rejeita a ideia, achando-a ineficaz e prejudicial à sua imagem. A conversa evolui para a preocupação com a baixa participação do público em um evento recente e, por fim, para a resposta do governador em um debate, indicando uma atmosfera tensa na equipe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos