Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Franklin Hollis Está Na Sala Roosevelt

C.J. é chamado para uma reunião urgente na Sala Roosevelt. Inicialmente pensa ser com um headhunter, mas descobre que se trata de Franklin Hollis, um magnata que "comprou Montana". Impressionado, C.J. interage desajeitadamente com os colegas, buscando uma forma de conhecer Hollis. Consegue se apresentar e menciona a antiga ligação de seu pai com a empresa de Hollis, iniciando uma conversa.

I tell him to stop in.

Eu digo para ele entrar.

You're needed in the Roosevelt Room.

Precisam de você na Sala Roosevelt.

I want you to call all 30 department heads and explain that when I said I needed the transition memos today, I wasn't making a funny.

Quero que ligue para todos os 30 chefes de departamento e explique que quando eu disse que precisava dos memorandos de transição hoje, não estava brincando.

Your Hollis meeting is right now.

Sua reunião com Hollis é agora.

Give me five minutes to get him a Coke.

Me dê cinco minutos para pegar uma Coca para ele.

I don't think we should keep him waiting.

Não acho que devamos fazê-lo esperar.

He's a headhunter. I'm a highly placed official in what was once considered a fairly prestigious organization.

Ele é um recrutador. Eu sou uma autoridade de alto escalão no que já foi considerado uma organização bastante prestigiada.

He can sit quietly and have a Coke.

Ele pode sentar em silêncio e tomar uma Coca.

It's not a headhunter from Hollis. It's Franklin Hollis.

Não é um recrutador da Hollis. É Franklin Hollis.

Franklin Hollis is in the Roosevelt Room?

Franklin Hollis está na Sala Roosevelt?

Yes.

Sim.

No, he's not.

Não, ele não está.

What do I get out of lying in this moment?

O que eu ganho mentindo neste momento?

Franklin Hollis is in the Roosevelt Room.

Franklin Hollis está na Sala Roosevelt.

Really?

Sério?

Hey, there's a guy in the Roosevelt Room who looks just like Frank Hollis.

Ei, tem um cara na Sala Roosevelt que parece o Frank Hollis.

The hair, glasses, whole bit.

O cabelo, os óculos, tudo.

It's Frank Hollis.

É o Frank Hollis.

Really?

Sério?

He just bought an island and Montana.

Ele acabou de comprar uma ilha e Montana.

He didn't buy Montana. He bought most of Montana.

Ele não comprou Montana. Ele comprou a maior parte de Montana.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

Don't stare.

Não encare.

Can I meet him?

Posso conhecê-lo?

I want to meet him.

Quero conhecê-lo.

Well, we shouldn't go in together. It would look not cool.

Bem, não devíamos entrar juntos. Não pareceria legal.

What's the last thing you did that looked cool?

Qual foi a última coisa que você fez que pareceu legal?

I touched his hand. We shook.

Toquei na mão dele. Nós apertamos as mãos.

Now I'm uncomfortable.

Agora estou desconfortável.

Hey, tell him you want a piece of Montana.

Ei, diga a ele que você quer um pedaço de Montana.

He's not giving it away.

Ele não vai dar de graça.

What's he going to do with it?

O que ele vai fazer com isso?

Teeth.

Dentes.

you're fine

Você está bem

okay thanks guys

Ok, obrigado, pessoal

I'll catch up with you in the lobby

Encontro vocês no saguão

good morning Mr. Hollis I'm C.J. Craig

Bom dia, Sr. Hollis. Eu sou C.J. Craig.

call me Frank

Me chame de Frank.

my dad had 200 shares of Hollis

Meu pai tinha 200 ações da Hollis

in 1992

em 1992.

didn't see it going anywhere

Não viu futuro naquilo.

C.J. goes to work for him

C.J. vai trabalhar para ele.

probably wants a toady to make nice with the FCC

Provavelmente quer um puxa-saco para agradar a FCC.

I'm heading over to the D.C.C.C.

Estou indo para o D.C.C.C.

in a few minutes

em alguns minutos.

can we give you an offer?

Podemos te fazer uma oferta?

I think so

Acho que sim.

Will Bailey, executive director of the Democratic Congressional Campaign Committee.

Will Bailey, diretor executivo do Comitê de Campanha Congressista Democrata.

Sounds pretty good.

Parece muito bom.

Could be. Nice place to work.

Pode ser. Um bom lugar para trabalhar.

I'd get my hands in a lot of races without the water torture of any one race,

Eu me envolveria em muitas corridas sem a tortura de uma única corrida,

and I'd stay in Washington, which is nice.

e ficaria em Washington, o que é bom.

You think?

Você acha?

Yeah. I mean, no pressure, but I like the idea of giving the future an opportunity

Sim. Quer dizer, sem pressão, mas gosto da ideia de dar uma oportunidade ao futuro

to unfold of its own accord.

para se desenrolar por conta própria.

Our future?

Nosso futuro?

Yeah.

Sim.

I like that idea, too.

Eu gosto dessa ideia também.

I'm prepared to put together a fairly attractive package if you're willing to

Estou preparado para montar um pacote bastante atraente se você estiver disposto a

I'm not boring you am I no certainly not usually that doesn't happen until I start

Não estou te entediando, estou? Não, certamente não. Geralmente isso não acontece até eu começar

in on the nanotechnology no I'm sorry I'm just familiar with the package these days

a falar sobre nanotecnologia. Não, me desculpe, só estou familiarizado com o pacote hoje em dia.

well what does the package look like these days you're prepared to dramatically change

Bem, como é o pacote hoje em dia? Você está preparado para mudar drasticamente

my standard of living if I'm prepared to sit on your board

meu padrão de vida se eu estiver preparado para sentar no seu conselho

and spend an hour a month advising you

e passar uma hora por mês aconselhando você

on your strategic relationship with the FCC?

sobre seu relacionamento estratégico com a FCC?

I don't know. That sounds like it'd be a waste of your time to me.

Não sei. Isso me parece uma perda de tempo para você.

It does?

Parece?

That's not the package.

Esse não é o pacote.

Okay.

Ok.

I'm starting a foundation,

Estou começando uma fundação,

because if I hold on to all this money,

porque se eu guardar todo esse dinheiro,

I start to look impolite.

começo a parecer indelicado.

I want to find a single problem I can attack,

Quero encontrar um único problema que eu possa atacar,

something which might actually have some kind of substantive effect.

algo que realmente possa ter algum tipo de efeito substantivo.

Maybe I should be fighting AIDS in Africa, or maybe it's malaria.

Talvez eu devesse combater a AIDS na África, ou talvez seja a malária.

Could be clean air, or election reform, I don't know.

Pode ser ar limpo, ou reforma eleitoral, não sei.

But my sense is that you would have a unique perspective

Mas minha sensação é que você teria uma perspectiva única

on what that could be and how to make it happen.

sobre o que isso poderia ser e como fazer acontecer.

A single problem.

Um único problema.

It's a complicated question.

É uma questão complicada.

Highways...

Rodovias...

is what you're looking for. Really?

é o que você procura. Sério?

It's not sexy. No one will ever raise money for it.

Não é sexy. Ninguém nunca arrecadará dinheiro para isso.

But nine out of ten African aid projects fail

Mas nove em cada dez projetos de ajuda africana falham

because the medicine or the personnel can't get to the people in need.

porque os medicamentos ou o pessoal não conseguem chegar às pessoas necessitadas.

Infrastructure is a problem.

A infraestrutura é um problema.

Blanket the continent with highways and then maybe get started on plumbing.

Cobrir o continente com rodovias e depois talvez começar o saneamento.

Also not sexy.

Também não é sexy.

Makes for a lousy telethon.

Dá uma teleton ruim.

It does.

Dá sim.

Well, if you think that's what needs fixing,

Bem, se você acha que é isso que precisa ser consertado,

I'll give you $10 billion to fix it.

eu lhe darei US$ 10 bilhões para consertar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos