The West Wing: C.J. E Toby Se Reencontram
And you? They must be flocking.
E você? Devem estar se aglomerando.
Yeah.
Sim.
Well, that's got to feel pretty good.
Bem, isso deve ser muito bom.
Frank Hollis made me an offer.
Frank Hollis me fez uma oferta.
Yeah?
É?
But so did Matt Santos.
Mas Matt Santos também fez.
Well, he has to.
Bem, ele tem que fazer.
No.
Não.
It's a serious offer.
É uma oferta séria.
He made me an offer.
Ele me fez uma oferta.
He made Arnold Vinnick an offer.
Ele fez uma oferta a Arnold Vinnick.
Secretary of State.
Secretário de Estado.
He did not.
Ele não fez.
He did.
Fez sim.
Wow.
Uau.
That might be the smartest thing he's ever done.
Essa pode ser a coisa mais inteligente que ele já fez.
Impressive, huh?
Impressionante, né?
Well, you'd be a get, too.
Bem, você também seria uma ótima aquisição.
Are you gonna do it?
Você vai fazer isso?
Mm.
Hum.
Probably.
Provavelmente.
I...
Eu...
I don't know.
Eu não sei.
It's, um, complicated.
É, hum, complicado.
Why?
Por quê?
Danny Concannon.
Danny Concannon.
Yeah, I heard something about that.
Sim, ouvi algo sobre isso.
We've been spending time together,
Temos passado um tempo juntos,
which is perfectly nice,
o que é perfeitamente bom,
but he's getting way ahead of himself.
mas ele está se adiantando demais.
I mean, I'm not ready to shape my life
Quer dizer, não estou pronta para moldar minha vida
around a guy I've been with for a month.
em torno de um cara com quem estou há um mês.
It doesn't make sense.
Não faz sentido.
You didn't pick him up in a bar last Thursday.
Você não o pegou num bar na quinta passada.
You've been closed for eight years.
Você esteve fechada por oito anos.
That doesn't mean it magically falls into place once we take the leap.
Isso não significa que magicamente tudo se encaixa assim que damos o salto.
What? I'm not resisting.
O quê? Não estou resistindo.
You're not?
Não está?
I'm not one of those women who can't handle a good thing when it's standing in front of them.
Não sou uma daquelas mulheres que não conseguem lidar com algo bom quando está bem na frente delas.
Good.
Bom.
Why don't you sound convinced?
Por que você não parece convencida?
Spend your whole life working for powerful, demanding men 24-7.
Passar a vida toda trabalhando para homens poderosos e exigentes 24 horas por dia, 7 dias por semana.
That's a lot of testosterone in your world.
Isso é muita testosterona no seu mundo.
Which has what to do with anything.
O que isso tem a ver com alguma coisa?
Wow, maybe you didn't need to date.
Uau, talvez você não precisasse namorar.
You had Josh and Sam and me and 180 reporters flirting with you day in and day out.
Você tinha Josh e Sam e eu e 180 repórteres flertando com você dia após dia.
Come on.
Ah, qual é.
That's a lot of positive male attention.
Isso é muita atenção masculina positiva.
Now you're sliding in Matt Santos, maybe Frank Hollis.
Agora você está colocando Matt Santos, talvez Frank Hollis.
So what, you think this is all some sort of Freudian temper tantrum?
E daí? Você acha que tudo isso é algum tipo de chilique freudiano?
You showed up here at 8 o'clock at night with a bottle of wine asking me about a pardon we both know is out of the question,
Você apareceu aqui às oito da noite com uma garrafa de vinho me perguntando sobre um perdão que nós dois sabemos que está fora de questão,
telling me about a man who's crowding you.
me falando sobre um homem que está te sufocando.
I think a lot of things.
Eu penso em muitas coisas.
You think I came here to take advantage of you before they cart you off to the big house?
Você acha que eu vim aqui para me aproveitar de você antes que eles te levem para a prisão?
You think you don't know why you came here?
Você acha que não sabe por que veio aqui?
You're a woman with a lot of options.
Você é uma mulher com muitas opções.
You're acting like the world's backing you into a corner,
Você está agindo como se o mundo estivesse te encurralando,
bouncing from one thing to the next,
pulando de uma coisa para outra,
from Bartlett to Santos to Danny to me.
de Bartlett para Santos para Danny para mim.
Maybe you should stop bouncing, pick something.
Talvez você devesse parar de pular, escolher algo.
What do you want?
O que você quer?
I don't know.
Eu não sei.
I'd like to learn how to make a chicken like that.
Eu gostaria de aprender a fazer um frango assim.
Stick a lemon up it and throw on some rosemary.
Enfiar um limão nele e colocar um pouco de alecrim.
Yeah? Yeah, a little salt.
É? Sim, um pouco de sal.
I'd like to learn how to ski.
Eu gostaria de aprender a esquiar.
I think that would be soothing.
Acho que seria relaxante.
Be a ski bum, operate the ski chair for six months, clear my head.
Ser uma esquiadora sem compromisso, operar o teleférico por seis meses, clarear a mente.
Set your air lift.
Prepare seu teleférico.
Well, first I've learned the lingo, take it from there.
Bem, primeiro eu aprendi a gíria, depois vou partir daí.
I missed you.
Senti sua falta.
Yeah.
Sim.
We had it good there for a while.
Tivemos bons momentos por um tempo.
Yeah, we did.
Sim, tivemos.
You should go.
Você deveria ir.
You kicking me out?
Você está me expulsando?
Yeah.
Sim.
Okay.
Ok.
Thanks for asking about the pardon.
Obrigada por perguntar sobre o perdão.
Of course.
Claro.
No, not of course. You didn't have to.
Não, claro que não. Você não precisava.
I'm sorry.
Me desculpe.
Where to?
Para onde?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda