Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Josh Lyman, Donna Moss | Parte 1, Gaza

Durante um voo, surge a notícia de uma explosão em Gaza, atribuída ao Qadel, com vítimas. Josh, que havia acabado de chegar, estava em reunião com líderes do Fatah. A comunicação com ele, via telefone fixo e celular, está difícil. Carol e outros tentam contato com Josh e o produtor Phil, sem sucesso, para obter informações sobre a situação. Enquanto isso, alguém comenta sobre os e-mails prolixos de Donna.

The Dutifrique cart will be coming through the cabin shortly.

O carrinho da Dutifrique passará pela cabine em breve.

Please refer to the catalogue located in the seat pockets in front of you for any items you may wish to purchase.

Por favor, consultem o catálogo localizado nos bolsos dos assentos à frente para quaisquer itens que desejem comprar.

The in-flight service...

O serviço de bordo...

Heard from Donna?

Notícias da Donna?

I get these daily, interminable emails that I have no time to read.

Recebo esses e-mails diários e intermináveis que não tenho tempo de ler.

She doesn't seem to have mastered Pith.

Ela não parece ter dominado a essência.

Le mot juste.

A palavra certa.

Donna's style is more along the lines of le mot mot.

O estilo da Donna é mais para 'le mot mot'.

Josh arrived to Gaza. Couldn't even unpack.

Josh chegou a Gaza. Nem conseguiu desfazer as malas.

By the way, still no comprehension of the money.

A propósito, ainda sem compreensão do dinheiro.

Probably criminally under or over tipping the entire Palestinian service sector.

Provavelmente dando gorjetas criminosamente abaixo ou acima do valor para todo o setor de serviços palestino.

We'll either be run out on a rail or given a parade upon leaving.

Ou seremos enxotados com vergonha ou receberemos um desfile ao partir.

We were immediately whisked down to a meeting with the Fatah leaders.

Fomos imediatamente levados para uma reunião com os líderes do Fatah.

If that sounds fascinating, then you've gotten more out of the description than the experience, I promise you.

Se isso parece fascinante, então você tirou mais proveito da descrição do que da experiência, eu prometo.

Turns out Palestinian politicians are just as common-ducing as our domestic variety.

Acontece que os políticos palestinos são tão banais quanto os nossos.

Hang on.

Espera aí.

What's up?

O que foi?

Explosion in Gaza. The Qadel. Some fatalities.

Explosão em Gaza. O Qadel. Algumas fatalidades.

Donna?

Donna?

It just happened. That's all I know.

Acabou de acontecer. É tudo o que sei.

MSNBC's got it!

A MSNBC está transmitindo!

I'm holding. I've been holding.

Estou na espera. Estive esperando.

Carol?

Carol?

I keep getting cut off. Try his cell phone directly.

Continuo caindo a ligação. Tente o celular dele diretamente.

I'm trying.

Estou tentando.

Not through the switchboard.

Não pela central telefônica.

I'm calling his cell phone in Gaza directly.

Estou ligando para o celular dele em Gaza diretamente.

And getting cut off.

E a ligação está caindo.

Yep.

Sim.

Do we know anything?

Sabemos de alguma coisa?

We're trying the on-scene Phil Producer's cell phones but can't get through.

Estamos tentando os celulares dos produtores no local, mas não conseguimos.

Probably a little busy right now.

Provavelmente um pouco ocupados agora.

Well, they could answer their phone. Or not.

Bem, eles poderiam atender o telefone. Ou não.

Donna? Andy?

Donna? Andy?

We don't know anything yet. Carol?

Ainda não sabemos nada. Carol?

No one's getting through.

Ninguém está conseguindo contato.

Hello?

Alô?

Hello? Andy. How are you? Are you okay?

Alô? Andy. Como está? Você está bem?

She's all right. She was in the other car, and she's all right. You're all right.

Ela está bem. Ela estava no outro carro, e está bem. Você está bem.

Oh, my God, I see her.

Oh, meu Deus, eu a vejo.

Where?

Onde?

On the right. On the cell phone, right there.

À direita. No celular, bem ali.

We can see you. You're on TV, on the monitor.

Nós podemos te ver. Você está na TV, no monitor.

How's Donna?

Como está a Donna?

Two congressmen confirmed dead.

Dois congressistas confirmados mortos.

Corbin DeSantos.

Corbin DeSantos.

What about Donna? What about Donna?

E a Donna? E a Donna?

She was in the car. That...

Ela estava no carro. Isso...

Andy saw people put in ambulances. That's all she knows.

Andy viu pessoas sendo levadas em ambulâncias. É tudo o que ela sabe.

Yeah. I'm just, uh...

Sim. Eu só, uh...

I'm just glad that you're okay.

Só fico feliz que você esteja bem.

I mean, just come home, will ya?

Quer dizer, volte para casa, sim?

Just, uh, get the hell out of there and come home.

Apenas, uh, saia daí e volte para casa.

Moss. Donna, tell him Moss.

Moss. Donna, diga a ele, Moss.

tall, blonde. Do you have any idea of her condition, where she was taken? I

alta, loira. Você tem alguma ideia da condição dela, para onde foi levada? Eu

understand. Is there anyone there? Yeah, this is Josh Lyman calling from the

entendo. Tem alguém aí? Sim, é Josh Lyman ligando da

White House. The White House. Yes, where the president lives. I'm looking for

Casa Branca. A Casa Branca. Sim, onde o presidente mora. Estou procurando

information about one of the US bombing victims, Donatella Moss. Are you kidding?

informações sobre uma das vítimas americanas do bombardeio, Donatella Moss. Você está brincando?

How's Donna? Potential bleeding issues. Dire issues? Significance is the word they

Como está a Donna? Potenciais problemas de sangramento. Problemas graves? Significativo é a palavra que eles

but Dyer's good.

mas grave é bom.

How's Donna?

Como está a Donna?

Some issues.

Alguns problemas.

Life-threatening?

Com risco de vida?

Significant.

Significativo.

Hey, Donna, okay?

Ei, Donna, tudo bem?

Some issues.

Alguns problemas.

I'm not sure what they are.

Não tenho certeza de quais são.

You know what?

Quer saber?

Maybe we'll do this all at once.

Talvez façamos tudo de uma vez.

Josh?

Josh?

Hi, Kate.

Oi, Kate.

Any news on Donna?

Alguma notícia sobre a Donna?

Some issues.

Alguns problemas.

Potentially significant.

Potencialmente significativos.

With bleeding.

Com sangramento.

Anyway, there's been major blood loss.

Enfim, houve uma grande perda de sangue.

Poor kid.

Pobre garota.

What's going to be our response?

Qual será nossa resposta?

What do you think it should be?

O que você acha que deveria ser?

Regime change.

Mudança de regime.

Take out the chairman.

Eliminar o presidente.

Here's the impediment.

Aqui está o impedimento.

Palestinians never miss an opportunity to miss an opportunity.

Os palestinos nunca perdem uma oportunidade de perder uma oportunidade.

I'll be evens line.

Estarei em linha de paridade.

The guy in Tel Aviv's no picnic either.

O sujeito em Tel Aviv também não é flor que se cheire.

State's convinced nothing can happen until these two guys are gone.

O Estado está convencido de que nada pode acontecer até que esses dois caras se vão.

Israel's not the problem.

Israel não é o problema.

Settlements, the wall.

Assentamentos, o muro.

Israel didn't just blow Americans up.

Israel não explodiu americanos.

I'm not saying there's equivalence.

Não estou dizendo que há equivalência.

Israelis don't talk about driving the Palestinians into the sea.

Israelenses não falam em empurrar os palestinos para o mar.

Some do.

Alguns sim.

Oh, come on.

Ah, qual é?

You've never heard the phrase greater Israel?

Você nunca ouviu a frase Grande Israel?

Not from anyone serious.

Não de ninguém sério.

One reason people say nothing can happen until these guys are gone is the feeling they both may be stuck in old attitudes or assumptions.

Uma razão pela qual as pessoas dizem que nada pode acontecer até que esses caras se vão é a sensação de que ambos podem estar presos a velhas atitudes ou suposições.

And there was a time when Palestinians and all Arabs wanted to drive Jews into the sea.

E houve um tempo em que palestinos e todos os árabes queriam empurrar os judeus para o mar.

But some would argue that time's passed.

Mas alguns argumentariam que esse tempo já passou.

Listen to some Arab broadcast.

Ouça alguma transmissão árabe.

Rebel rousing to distract their street.

Agitação para distrair seu povo.

I'm not sure any credible Arab leader truly expects Israel's demise anymore.

Não tenho certeza se algum líder árabe crível realmente espera o fim de Israel anymore.

Not even the chairman.

Nem mesmo o presidente.

Don't bet on it.

Não aposte nisso.

Well, there's a view that...

Bem, há uma visão de que...

Don't keep saying some argue and there's a view.

Não continue dizendo

Can we restrict it to your view?

Podemos nos restringir à sua visão?

Okay.

Certo.

Palestinians are no longer fighting to destroy the Jewish state.

Os palestinos não estão mais lutando para destruir o Estado judeu.

they're fighting for a state of their own.

eles estão lutando por um estado próprio.

A revolutionary struggle against an occupying force.

Uma luta revolucionária contra uma força de ocupação.

And revolutionaries will outlast and outdie occupiers every time.

E os revolucionários sempre resistirão e morrerão mais que os ocupantes.

I don't know if that's more simplistic or naive.

Não sei se isso é mais simplista ou ingênuo.

It's tribal. It can't be solved.

É tribal. Não pode ser resolvido.

It's Hatfield and McCoy, and there is no end.

É Hatfield e McCoy, e não tem fim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos